Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
Handovers of suspects from warships to the Kenya police, supported by UNODC police advisers and the EU NAVFOR liaison officer in Mombasa, have been straightforward and have not given rise to legal difficulties. Передача подозреваемых с военных кораблей в руки кенийской полиции при поддержке полицейских советников ЮНОДК и офицеров связи ЕВНАВФОР в Момбасе не вызывала затруднений или юридических трудностей.
One international staff member, four national staff members, three military personnel and one police officer have died as a result of shooting, illness or accident. Один международный сотрудник, четыре национальных сотрудника, трое военнослужащих и один сотрудник полиции скончались в результате применения огнестрельного оружия, болезни или несчастного случая.
To date, not a single officer has been dismissed as a result of the vetting exercise begun in 2006 by an integrated national police and MINUSTAH committee. На сегодняшний день ни один полицейский не уволен по итогам проверки, начатой в 2006 году сводным комитетом в составе представителей национальной полиции и МООНСГ.
To ensure the continued and sustainable growth of the national police, I invite the Government to address with greater focus the strengthening of the institution's administrative capacity and to reinforce its middle-level and senior officer ranks. В интересах обеспечения дальнейшего и стабильного развития национальной полиции я призываю правительство уделять больше внимания укреплению административного ресурса этого института и укреплять ряды его сотрудников среднего и высшего звена.
Section 60 of the Criminal Justice and Public Order Act and section 44 of the Terrorism Act did not require reasonable suspicion for a police officer to stop and search someone. Раздел 60 Закона об уголовном правосудии и публичном порядке и раздел 44 Закона о терроризме не требуют наличия у сотрудника полиции обоснованных подозрений для того, чтобы остановить какое-либо лицо и подвергнуть его обыску.
In line with article 14, paragraph 1 of this Act, every national of the Slovak Republic who meets the conditions stated in this provision can be a police officer. В соответствии с пунктом 1 статьи 14 этого Закона сотрудником полиции может стать любой гражданин Словацкой Республики, отвечающий требованиям, установленным в данной статье.
4.16 Regarding the visit by a police officer on 6 June 2005, the State party reiterates the facts concerning the nature of the author's placement in the Penitentiary Hospital and his subsequent treatment. 4.16 Что касается визита сотрудника полиции 6 июня 2005 года, то государство-участник вновь излагает факты, касающиеся обстоятельств помещения автора в тюремную больницу и его последующего лечения.
4.17 The State party points out that, according to the police officer's official record, the visit of 6 June 2005 was initiated by the author and a lawyer. 4.17 Государство-участник указывает, что согласно официальному рапорту сотрудника полиции визит 6 июня 2005 года имел место по инициативе автора и одного из его адвокатов.
4.28 As concerns the author's claims regarding the police officer's visit on 6 June 2005, the State party reiterates its previous arguments, noting that it has difficulties assessing the circumstances of the claim, as it was not evaluated at the domestic level. 4.28 Что касается утверждений автора о визите сотрудника полиции 6 июня 2005 года, то государство-участник повторяет свои предыдущие доводы, отмечая, что оно испытывает трудности с оценкой обстоятельств, связанных с этим заявлением, поскольку оно не рассматривалось на национальном уровне.
The author alleges that on the same day his father was informed in a note from the chief officer of the police station that the author had deliberately injured himself. Автор утверждает, что в тот же день его отец получил письменное уведомление от начальника отделения полиции, в котором сообщалось, что автор нанес себе телесные повреждения.
As a general rule, when specialist knowledge is required, a consultant (often an ex-military or police officer) is employed to carry out a specific project. Как правило, когда требуются специальные знания в связи с осуществлением того или иного конкретного проекта, привлекается консультант (зачастую бывший военнослужащий или сотрудник полиции).
She went there almost every day for 15 days in search of her son. On 15 June 1995, a police officer confirmed that her son was still being held there. В течение 15 дней она приходила туда почти ежедневно, пытаясь разыскать сына. 15 июня 1995 года один из сотрудников полиции подтвердил ей, что ее сын все еще содержится у них.
In particular, the Swiss border management agency appointed a liaison officer to the Federal Office of Police in order to ensure regularized and close contacts between the two agencies. В частности, для поддержания регулярных и тесных контактов между обоими ведомствами швейцарская пограничная служба прикомандировала к Федеральному управлению полиции постоянного сотрудника по связи.
The United Kingdom seconded an officer to support police mentoring activities in UNMIL and supports the training of 17 senior and mid-level national police and Bureau of Immigration and Naturalization managers at the Ghana Institute of Management and Public Administration. Соединенное Королевство откомандировало своего специалиста для организации полицейского наставничества в МООНЛ и оказывает помощь в подготовке 17 сотрудников национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации из числа руководителей старшего и среднего звена на базе Института управления и государственной администрации Ганы.
Finally, the State party informed the Committee that according to the national legislation in force, a police officer may be dismissed "if convicted for committing a crime, when the final decision has come into force". И наконец, государство-участник проинформировало Комитет о том, что согласно действующему национальному законодательству сотрудник полиции может быть уволен "в случае осуждения за совершение преступления после вступления в силу окончательного решения".
When applying for asylum, the police officer or border guard receiving the application gives the applicant the brochure entitled Information to asylum seekers. При подаче ходатайства о предоставлении убежища сотрудник полиции или пограничной службы, принимающий ходатайство, выдает заявителю брошюру под названием "Информация для просителей убежища".
While discharging official duties, an officer may use firearms only if by the use of other means or otherwise he/she cannot: При исполнении должностных обязанностей сотрудник полиции может применять огнестрельное оружие лишь тогда, когда с помощью других средств или каким-либо иным образом он не может:
UNAMA observed through field monitoring that authorities' determination of "intent" in such cases is highly subjective, usually based on circumstantial evidence and often centred on the views of a specific prosecutor or police officer. Осуществляя мониторинг на местах, МООНСА убедилась в том, что в подобных случаях власти устанавливают факт "намерения" крайне субъективно, обычно опираясь на косвенные улики и часто полагаясь на мнение конкретного прокурора или сотрудника полиции.
In relation to practical support, the police officer's first priority must be to ensure that immediate medical care is provided where needed (by the emergency medical service or a physician). В отношении практической помощи: сотрудник полиции должен в первую очередь обеспечить, чтобы в случае необходимости была оказана незамедлительная медицинская помощь (службой скорой помощи или лечащим врачом).
I condemn in the strongest terms those responsible for the armed attacks on UNAMID patrols, in particular the attack near Khor Abeche, Southern Darfur, in which seven peacekeepers from the United Republic of Tanzania and a police officer from Sierra Leone were tragically killed. Я самым решительным образом осуждаю виновных в вооруженных нападениях на патрули ЮНАМИД, в частности нападение в районе Хор-Абече, Южный Дарфур, в результате которого трагически погибли семь миротворцев из Объединенной Республики Танзания и сотрудник полиции из Сьерра-Леоне.
Did he mention he used to be a police officer. Он уже говорил, что служил в полиции?
Sam: Did you know that she's a police officer? Ты знал, что она офицер полиции?
Can't you see she's a police officer? Не заметил, что она офицер полиции?
Is he still a police officer? Он всё ещё служит в полиции?
What the hell do you think you're doing - shooting at a police officer? Какого черта вы делаете, стреляя в офицера полиции?