Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живущих

Примеры в контексте "Living - Живущих"

Примеры: Living - Живущих
There had been an enormous increase in the number of families living in private rented accommodation. В стране резко возросло число семей, живущих в отдельном арендуемом жилище.
The 'Ouroboros' is what Plato described... as the first living creature in the universe. Уроборос. Платон описывал их как первых живущих существ во Вселенной.
There are also increasing numbers of young people who are homeless or living on the streets. Кроме того, увеличивается количество бездомных или живущих на улице детей.
The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. Комитет выражает также сожаление в связи с отсутствием полных данных о детях-иммигрантах и детях, живущих в детских учреждениях и приемных семьях.
Sisters focused on four very different sisters living in Winnetka, Illinois. Сериал рассказывает о четырёх сёстрах, живущих в Уиннетке, штат Иллинойс.
It's like we're living like strangers in the same house. Мы будто два незнакомца, живущих в одном доме.
And the Northwest Passage in the Arctic became ice-free for the first time in living memory. А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов.
Article 27 of the new text would give the right to vote both to Bolivians living abroad and to immigrants living in Bolivia. Комитету будет интересно узнать, что статья 27 наделяет избирательным правом боливийцев, проживающих за рубежом, а также иммигрантов, живущих в Боливии.
Let these glands living a life of their own be turned into special machines special factories for rejuvenating and improving living humans! Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению и исправлению живых людей!
Additional information was also needed on the situation of women living in towns with populations of just over 200, including their prospects for earning a living outside of the home. Хотелось бы также получить дополнительную информацию о положении женщин, живущих в городах с населением, чуть превышающим 200 человек, в том числе об их возможностях найти оплачиваемую работу.
Mitochondrial Eve, the most recent female-line common ancestor of all living people. Митохондриальная Ева - условный ближайший общий женский предок всех ныне живущих людей.
The number of Armenians permanently living abroad is today equal to almost twice the population of the present Armenian State. Число армян, постоянно живущих за рубежом, сегодня почти вдвое превышает население нынешного армянского государства.
The number of private sector employees living in employer residential accommodation or employer-rented houses is unknown. Число работников частного сектора, живущих в помещениях, принадлежащих работодателю, либо снимаемых работодателем, неизвестно.
Its target group is the 225,000 families living in poverty. Программой предстоит охватить 225000 семей, живущих в таком положении.
Most families living in those ramshackle huts had no legal right to be there. Большинство семей, живущих в таких районах, обосновались в них незаконно.
A trickle-down effect is not sufficient for the protection of those living in extreme poverty. Процесс постепенного просачивания благосостояния сверху вниз недостаточен для защиты живущих в условиях крайней нищеты.
No other living Athosian knows of this, for good reason. Никто из живущих Атозианцев не знает этого по серьезной причине.
Prison Fellowship Nicaragua provided education services to 750 children living in the La Chureca garbage dump. Ассоциация тюремного служения Никарагуа предоставила образовательные услуги для 750 детей, живущих на мусорной свалке, известной под названием «Ла Чурека».
Legal empowerment of those living in poverty begins with ensuring that women have identity and voice. Расширение юридических прав живущих в условиях нищеты начинается с обеспечения того, чтобы женщины сознавали, что они являются личностями, и имели возможность высказывать свое мнение.
Since June 2004, PETI has assisted more 116,774 children and adolescents living in 2788 municipalities. С июня 2004 года помощь по линии этой программы получили более 116774 детей и подростков, живущих в 2788 муниципалитетах.
Rarámuri is spoken by 70,000 or more indigenous Mexicans living in the state of Chihuahua. Тараумара - язык Мексики, на котором говорит около 70 тысяч коренных мексиканцев, живущих в штате Чиуауа.
That leadership cared more about power than about the suffering of the Saharans living in the Tindouf camps. Это руководство, в большей степени заботящееся о сохранении своей власти, совершенно безразлично к страданиям и лишениям жителей Сахары, живущих в лагерях беженцев в Тиндуфе.
Information regarding social protection programmes and eligibility must reach women living in poverty working in the home, through locally adapted and gender-sensitive communication strategies. Информация о программах социальной защиты и праве на участие в них должна быть доведена до женщин, живущих в условиях нищеты и выполняющих работу по дому, на основе коммуникационных стратегий, адаптированных к местным условиям и учитывающих гендерные аспекты.
UNA-Sweden/JS3 stated that Sweden was the Nordic country with the highest rate of children living in relative poverty (7.3 percent). В СПЗ ШАООН было отмечено, что в Швеции, как в одной из северных стран, отмечается самый высокий показатель количества детей, живущих в условиях относительной бедности (7,3%).
According to the Association of Nikkei and Japanese Abroad, there are about 2.5 million nikkeijin living in their adopted countries. Согласно Ассоциации Никкэй и японского языка за рубежом, существует около 2,5 миллионов японских эмигрантов, живущих в таких странах, как Бразилия, США и Филиппины (самые многочисленные диаспоры).