Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живущих

Примеры в контексте "Living - Живущих"

Примеры: Living - Живущих
One of the measures in the action plan is a project for children living with domestic violence. Одной из мер, предусмотренных в плане действий, является осуществление проекта в интересах детей, живущих в условиях бытового насилия.
Portugal highlighted that the phenomenon of children living on the streets had been gradually losing its expression. Португалия подчеркнула, что проблема детей, живущих на улице, постепенно утратила свою остроту.
The only way to achieve such an outcome continues to be negotiations to establish two States living side by side in peace. Единственным путем для достижения такого урегулирования по-прежнему являются переговоры о создании двух государств, живущих бок о бок друг с другом в условиях мира.
The missions could also help monitor population movements across the borders and improve the security of communities living along border areas. Миссии могли бы также помочь осуществлять мониторинг за передвижениям населения через границы и повысить безопасность общин, живущих в пограничных районах.
Well, anyone living, that is. Ну, ни с кем из ныне живущих.
The dead pass on, and life is for the living. Мертвые уходят, а жизнь остается для живущих.
So I found a group of Americans currently living in Paris. Поэтому я нашел группу американцев живущих в Париже.
No. I mean, living here in the hospital. Нет, я имею в виду живущих здесь, в больнице.
Within Ogre's living memory no-one ever ate a queen. На памяти живущих, людоед никогда не съедал королеву.
Madame Chania... is an anagram, of Ana Demiachia, the Italian huntress who has shot almost every living creature on Earth. Мадам Чания... это анаграмма от Ана Димиачиа, итальянская охотница, которая перестреляла почти всех, живущих на земле созданий.
There are as many realities as there are living creatures in this world. Есть так много реалий, как живущих в этом мире существ.
I told him he should help the living and consider donating his organs instead. Я ему ответила, что ему следует подумать о живущих, и вместо этого, пожертвовать органы для пересадки.
I understand you were concerned... about the other two girls living with the Mannings. Я понимаю, Вы волновались... о двух других девочках, живущих с Меннингами.
Ukrainian, 35, one of 12 living ballerinas to be given the title of Prima. Украинка, 35 лет, одна из 12 ныне живущих, удостоенных звания Прима-балерина.
Midi-chlorians are a microscopic life-form... that resides within all living cells. Медихлорианы - это микроскопические существа... живущих во всех живых клетках.
Picturing us living here just give me so much satisfaction. Изображение нас, живущих тут, меня так удовлетворяет.
The 2008 Housing Needs Assessment identified 1757 households as currently living in unfit accommodation and a further 4805 households living in overcrowded conditions. При проведении Оценки потребностей в жилье в 2008 году было выявлено 1757 домохозяйств, живущих в помещениях, которые непригодны для жилья, и еще 4805 домохозяйств, живущих в стесненных условиях.
In 2010, there were almost as many migrants from developing countries living in other developing countries (73 million) as migrants from developing countries living in developed countries (74 million). В 2010 году количество мигрантов из развивающихся стран, живущих в других развивающихся странах (73 миллиона), и количество мигрантов из развивающихся стран, живущих в развитых странах (74 миллиона), практически сравнялось.
The Chairperson asked what steps the State party took to raise awareness of the provisions of the Convention among Algerian migrants living abroad and foreign migrants living in Algeria. Председатель спрашивает, какие шаги предпринимает государство-участник для повышения уровня осведомленности о положениях Конвенции среди алжирских мигрантов, живущих за границей, и иностранных мигрантов, живущих в стране.
Policies must be targeted carefully because the solutions required to address the employment challenges of, for example, youth living in slums will differ from those of youth living in rural areas. Разрабатывать стратегии следует осторожно, поскольку решение проблемы требует разных подходов к устранению причин безработицы, например, среди молодых людей, живущих в трущобах, в отличие от молодых людей, живущих в сельских районах.
While large-scale household surveys are important sources of data on child protection, they are limited in terms of providing information on children living outside households, such as street children and children living in institutions. Хотя широкомасштабные обследования домашних хозяйств являются важными источниками данных о защите детей, они страдают определенной ограниченностью в плане получения информации о детях, не живущих дома, таких как дети улиц и дети, живущие в интернатных учреждениях.
More precise data on the numbers of Paraguayans living abroad and of foreigners living in Paraguay, on the importance of remittances to the Paraguayan economy and on access to education and health services for the children of migrant workers would be appreciated. Было бы целесообразно получить более точные данные о численности парагвайцев, живущих за границей, и иностранцев, проживающих в Парагвае, о значимости денежных переводов для парагвайской экономики и о доступе детей трудящихся-мигрантов к образованию и медицинскому обслуживанию.
"With gratitude for your fight against the rising cost of living,"this gift comes to you from five Cheltenham ladies "living on fixed incomes." С благодарностью за вашу борьбу с возрастающей стоимостью жизни, это - подарок для вас от пяти дам из Челтнема, живущих на фиксированный доход.
The largest group of young people cohabiting or living without permanent partners in Hungary - as in earlier decades - is comprised of young people with the lowest levels of schooling, living in depressed economic regions, in small villages, without permanent jobs. Самую большую группу молодых людей, сожительствующих или живущих без постоянных партнеров - как в предыдущие десятилетия, - составляют молодые люди с наиболее низким уровнем образования, проживающие в отсталых экономических регионах, в небольших селах и не имеющие постоянной работы.
Moreover, the number of people in our world who are living in extreme poverty, which is defined as living off about a dollar and a quarter a day, that has fallen from 50 percent, to only 15 percent. Более того, число людей в мире, живущих в крайней нищете, которую мы определяем как необходимость жить на 1,25 доллара в день, это число упало с 50% до 15%.