Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живущих

Примеры в контексте "Living - Живущих"

Примеры: Living - Живущих
A million versions of you, living and dying all over time and space. Миллион твоих версий, живущих и умирающих по всему времени и пространстве.
In 2003, the most severe heat wave in living memory broke previous temperature records by a large margin and caused 70,000 deaths in Europe. В 2003 году самая страшная жара на памяти живущих побила предыдущие рекорды температуры с большим отрывом и вызвала 70000 смертей в Европе.
He is one of Africa's oldest living Olympians. Является одной из старейших ныне живущих олимпийских чемпионок.
It's a bunch of photos... supposedly Visitors living on earth. Тут куча фотографий... потенциальных Визитеров, живущих на земле.
There were nine children living on the grounds of that estate. Там было девять детей, живущих на территории поместья.
We're two recluses living in the same house. Мы два отшельника живущих под одной крышей.
Someone told me to stop living on the sidelines. Кто-то сказал мне, чтобы остановить живущих на обочине.
Percentage of families living in poverty 1991-1992 Доля домашних хозяйств, живущих в условиях нищеты
The Committee is concerned about the growing number of elderly women living in poverty. Комитет озабочен увеличением числа пожилых женщин, живущих в условиях нищеты.
I have desire to meet you almost above any person now living. Я желал встретиться с Вами едва ли не больше, чем с кем-либо из ныне живущих.
Or again, living in different places. И наоборот, живущих в разных местах.
A society of women living within a matriarchal structure. Общество женщин, живущих по законам матриархата.
T oday, for the first time in history, the largest group of Americans living in poverty are children. Сегодня, впервые в истории, самая большая группа американцев, живущих в бедности - это дети.
Do a random sweep on all Brits living offshore. Сделай выборочную проверку всех британцев, живущих за границей.
We are a family of aliens living amongst humans. Мы - семья пришельцев, живущих среди людей.
And for creatures living within the grass, this is a landscape as vast and towering as any rainforest. И для животных, живущих в траве, этот ландшафт - огромные высокие джунгли.
While Seattle will be under zombie control, most of you living here will experience very little change. Пока Сиэтл будет под контролем зомби, многие из вас, живущих здесь, почувствуют очень небольшое изменение.
C. Collins living in or around Montgomery County. Коллинзов, живущих в округе Монтгомери.
And now count yourselves in the thousands, living out there in every derelict building in this city. А теперь, умножьте себя на тысячи, живущих там в каждом заброшенном доме в этом городе.
I'm about to meet one of my only living relatives. Я собираюсь встретиться с одним из своих живущих родственников.
This practice, in its actual application, may often be discriminatory against children living in poverty. Эта практика в той форме, в какой она применяется в настоящее время, часто может оказаться дискриминационной в отношении детей, живущих в условиях нищеты.
It gave new hope of freedom and independence to millions still living under colonial rule. Миллионам людей, все еще живущих под колониальным господством, она дала новую надежду на свободу и независимость.
Women continued to account for a slightly higher percentage of those living in poverty than men. На женщин по-прежнему приходится несколько большая по сравнению с мужчинами доля среди лиц, живущих в условиях нищеты.
The United Nations could not be oblivious to the plight of the destitute living in abject poverty. Организация Объединенных Наций не может оставаться безучастной к судьбе обездоленных, живущих в условиях крайней нищеты.
You refer to the world's greatest living actor as... Ты называешь величайшего из ныне живущих актёров...