You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage? |
Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю? |
I'll have to have a conversation with London, explain to them that we just went a little rogue. |
Я должен буду побеседовать с Лондоном, объяснить им, почему мы пошли на небольшой обман. |
Look, Mr. Gross, little advice: |
Послушайте, мистер Гросс, небольшой совет: |
So crushed guy, weeks before his wedding, Decides to go into the garage and do a little online thing with... |
Так раздавленный парень, за несколько недель до свадьбы, решает пойти в гараж и заняться небольшой онлайн штукой с... |
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. |
Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот. |
I hope that all of my little family is doing fine and not working too hard. |
Надеюсь, что у моей небольшой семьи все хорошо и она не сильно утруждается. |
You'll find it a little messy, but you know, we poets... |
Возможно, у меня небольшой беспорядок, но ты же знаешь поэтов... |
Eli told me about your little scuffle, and I thought to myself, |
Эли рассказал мне о твоей небольшой драке, и я подумал, |
What do you say to a little tour of the city? |
Как насчёт небольшой экскурсии по городу? |
Like in the case of our little story, |
Так, например, в случае нашей небольшой истории, |
We could sleep late and get the paper and have breakfast and spend the morning together go for a long walk, maybe do a little shopping... |
Мы могли бы лечь попозже, купить газету вместе позавтракать и провести утро вдвоем хорошо прогуляться, возможно сделали бы небольшой шоппинг... |
On Multilateral Environmental Agreements (MEAs), the little empirical evidence that exists suggests that their trade and competitiveness effects on developing countries could be significant. |
Если вести речь о многосторонних экологических соглашениях (МЭС), то имеющийся небольшой объем эмпирических данных свидетельствует о том, что их воздействие на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран может быть значительным. |
You mind if I offer just one small, little piece of advice? |
Не возражаешь если я дам тебе один небольшой, маленький совет? |
The numerous studies of residential radon exposure have so far contributed little to radon risk estimation, mainly because of their low statistical power. |
Многочисленные исследования радонового облучения в жилых помещениях пока что не дали многого для оценки степени опасности радона, главным образом из-за их небольшой статистической значимости. |
He could not accept that because his country was small and had little influence over other countries it should not receive the attention it deserved as a Non-Self-Governing Territory. |
Нельзя согласиться с тем, что Гибралтару не следует уделять того внимания, которого он заслуживает как несамоуправляющаяся территория, поскольку, являясь небольшой страной, он не оказывает влияния на другие страны. |
And you know about our little organization? |
И Вы знаете о нашей небольшой организации? |
But I am sad you won't see the end of our little story, when the clock stops... and Gotham falls. |
Но мне жаль, что ты не увидишь окончания нашей небольшой истории, когда часы остановятся... и Готэм падёт. |
These are the pieces, and here's a little of that blown up. |
Вот эти части, вот небольшой фрагмент в увеличенном масштабе. |
It was supposed to be a little book, you know? |
Это, как предполагалось, было небольшой книгой, ты знаешь? |
In brief, we are identifying, devising and practising with governance structures and support systems that fit the context of our little place. |
Иными словами, мы пытаемся определить, разработать и опробовать на практике структуры государственного управления и вспомогательные системы, которые вписываются в жизнь нашей небольшой страны . |
I would, however, like, on a national level, also to contribute a little bit to the discussion that Canada just called for a short while ago. |
Однако я хотела бы, на национальном уровне, также внести небольшой в клад в обсуждение, которое Канада призвала недавно провести. |
The large-scale privatization of housing in countries in transition has led to a large proportion of new owners with little disposable income, such as old-age pensioners and single-parent households. |
Широкомасштабная приватизация жилья в странах с переходной экономикой привела к формированию значительной прослойки новых собственников, имеющих небольшой располагаемый доход, таких, как пожилые пенсионеры и домашние хозяйства с одним родителем. |
They have made a great effort to strengthen security and, with very little outside assistance, have carried out admittedly limited economic reconstruction programmes. |
Они прилагают значительные усилия по укреплению безопасности, при весьма небольшой помощи извне, осуществили, по общему признанию, ограниченные программы экономической реконструкции. |
This is yet another instrument designed to reduce the burden of maintenance; it is disbursed in cash to those paying little or no tax. |
Это является еще одним инструментом, призванным уменьшить бремя содержания детей; это пособие выплачивается в виде денежной суммы лицам, которые платят небольшой налог или вообще освобождены от налога. |
In Melikashen, a little village not far from Lachin, one family invites us in for coffee. |
В Мелькашене, небольшой деревеньке недалеко от Лачина, одна семья приглашает нас на кофе. |