And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. |
И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики. |
Focus has centered primarily on the Texian occupiers, with little emphasis given to the role of the Tejano soldiers who served in the Texian army or the actions of the Mexican army. |
Главное внимание было уделено техасским защитникам, небольшой акцент был сделан и на теханос, служивших в техасской армии во время боёв с мексиканской армией. |
But as Democrats discovered in other recent debates, and as Republicans realized with a little help from the CNN organizers, who skewed the questions toward issues they feel strongly about, immigration is an issue that just won't go away. |
Но как обнаружили демократы во время других недавних дебатов, и как поняли республиканцы с небольшой помощью со стороны организаторов Си-Эн-Эн, которые перевели тему на те проблемы, которые вызывают у них возмущение, иммиграция - это проблема, которая не исчезнет сама по себе. |
Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective. |
Забегая немного вперёд, сейчас я работаю в одном прекрасном месте в Сан-Франциско, которое называется «Дзэн Хоспис Проджект», где мы придумали небольшой ритуал, помогающий изменить перспективу. |
Well, shall we do a little time-computation? |
Может, нам стоит сделать небольшой подсчет времени? |
Here's a little tip just in case you get your first toe-to-toe |
Вот тебе небольшой совет: если столкнешься со своим первым нос к носу |
Despite having little capital and difficulties in attracting loans, Negawatt is one of the first Russian ESCOs to carry out its activities on a self-financing basis. |
Несмотря на свой небольшой капитал и наличие трудностей с привлечением заемных средств, "Негаватт" является одной из первых российских ЭСКО, осуществляющей свою деятельность на основе самофинансирования. |
Initially, Edward III of England could do little to help the de Montforts, he had his own problems at home, but eventually he felt able to send a small force under Sir Walter Mauny to aid them. |
Изначально Эдуард III, король Англии, мало чем мог помочь Монфортистам, в его стране также были внутренние проблемы, но в конце концов у него появилась возможность отправить небольшой отряд под командованием сэра Вальтера Мауни на помощь Монфору. |
Many countries have been in this position before, exhilarated by natural-resource bonanzas, only to see the boom end in disappointment and the opportunity squandered, with little payoff in terms of a better quality of life for their people. |
Многие страны оказывались в подобном положении прежде, ободренные открытием богатых месторождений природных ресурсов, но, в итоге, им пришлось разочароваться, став свидетелями конца быстрого подъема экономики и упущенных возможностей, получив лишь небольшой выигрыш с точки зрения улучшения качества жизни народа. |
Its findings are based on applying traditional gene mapping strategies to humans, making use of Iceland's unique historical circumstances of having a relatively isolated population, derived from a small founder group, with little immigration and extensive genealogical records. |
Ее открытия основаны на приложении традиционных стратегий по составлению генных карт к человеку, используя уникальные исторические условия Исландии: относительно изолированное население, которое произошло от небольшой группы нашедших остров, с небольшим количеством переселенцев и пространными генеалогическими данными. |
As a result, we have little fear of World War III nowadays, even though unprecedentedly rapid changes in the global balance of power are creating classic conditions for unleashing it. |
В результате, в настоящее время, мы испытываем лишь небольшой страх перед третьей мировой войной, несмотря на то что беспрецедентные быстрые изменения в мировом балансе сил создают классические условия для ее развязывания. |
At the same time, the application of risk-management technology, insurance, and finance requires little of stretched foreign-aid budgets: a relatively small number of office workers, cell phones, and computers. |
В то же время применение технологии управления риском, страхование и финансирование потребует не таких уж больших затрат из фондов иностранной помощи: сравнительно небольшой штат служащих, мобильные телефоны и компьютеры. |
Because of this, even for relatively high concentrations of protein, the protein contributes relatively little to the 260 and 280 absorbance. |
Поэтому даже для раствора белка относительно высокой концентрации вклад в поглощение на длинах волн 260 и 280 нм небольшой. |
When properly designed and counterbalanced, they require little side-clearance to open (about 27.5 cm, or 11 in the DeLorean) and allow much better entrance/egress than conventional doors. |
Будучи правильно спроектированными и балансированными, им требовался совсем небольшой боковой зазор (около 27,5 см в DeLorean), чтобы открыться и обеспечить посадку/высадку лучше, чем с обычными дверями. |
We are now at stage three on the pandemic alert stage, with just a little bit of human-to-human transmission, but no human-to-human-to-human sustained transmission. |
Мы сейчас находимся на третьем, этапе пандемической угрозы с небольшой частотностью передачи болезни от человека к человеку, но пока без появления большого числа зарегистрированных случаев. |
The disproportionate pollution of the environment by industrialized countries and the resultant impact on global warming and climate change cannot be remedied with any semblance of justice by imposing harsh restraints on developing countries, which have contributed very little to aggravate the problem. |
Непропорциональному загрязнению окружающей среды, вызванному промышленно развитыми странами и его воздействию на глобальное потепление и изменение климата невозможно противодействовать с помощью некоего подобия мер справедливости, означающих введение жестких ограничений в отношении развивающихся стран, которые внесли весьма небольшой вклад в обострение данной проблемы. |
I thought that Maybe jodean and I would have A little honeymoon on the way back, |
Я думал, что мы с Джодин сможем организовать небольшой медовый месяц на пути обратно, что-то вроде пикника на Белых Песках. |
A little test archive necessary to reproduce the problem (no more than 30k), or a link to such an archive, will be appreciated. |
Приветствуется небольшой тестовый архив (не более 30кб), если это избавит нас от трудоемких процедур по его получению, или точный URL, откуда можно такой тестовый архив забрать. |
That's right, you little firebox, scurry scurry, we're coming with our big shoes. |
Вот это правильно, Ты в небольшой комнате топке, суетишься, суетишься, а мы едем и ты у нас уже под каблуком. |
Listen... you're not leaving until you come clean about your little bedtime snack... who, by the way... is resting happily in a coma. |
Слушай, ты не уйдешь отсюда дол тех пор, пока не выясниться, что ты чиста в отношении твоей небольшой закуски на ночь,... которая, между прочим, ... счастливо пребывает в коме. |
A little beef "strokinoff." You know what I'm saying? |
Небольшой бефстроганов (игра слов, созвучно с "гладить кусок говядины") Понимаешь, о чем я? |
I will be vaughn tom tucker, A gruff, spitting, punch-you-in-the-gut sailor man Who's taking a little break on dry land, |
Я буду Воном Том Такером, грубым, плюющимся моряком, всегда готовым врезать поддых, который решил устроить себе небольшой отпуск на суше, но лишь до тех пор, пока моя девушка, Кангела, не выйдет из женской тюрьмы. |
according to the weather bureau, at 10:35 last night, other than a little rain, there was nothing over smallville. |
По данным прогноза погоды Вчера в 22.35 был небольшой дождь, но не над Смолвилем |
You kind of have to take a little tour through the simpsons. [indian version of theme...[Marge is one of a kind... |
Вы обязательно должны совершить небольшой тур по Симпсонам Мардж уникальна... во многих отношениях |
Design of this little motor yacht that was built in a small series at a Leningrad Experimental Sport Boatyard, is based on earlier boat type of this yard - motor boat "Sigma". |
В основу проекта небольшой моторной яхты, строившейся малой серией на ЛЭЗСС, легла более ранняя разработка этого завода - катер "Сигма". |