| And this is a little film I made about the making of the Eames lounge chair. | А это - мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз. |
| I did, however, make some headway on my little stick man theory. | Зато у меня есть небольшой прогресс с версиями про человечка из палочек. |
| Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway. | Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,... где-нибудь в окрестностях. |
| There's been a little outbreak - chicken pox. | Там небольшой карантин - по ветрянке. |
| But at real banks with thousands of customers that little bit of cashreserve is still a fair amount. | В реальном мире, даже такой небольшой кусок представляет значительную сумму. |
| Apart from a little eczema in the form of a nappy rash, he's very healthy. | За исключение небольшой экземы в виде раздражения кожи от пелёнок, он совершенно здоров. |
| Betty Cooper and Veronica Lodge, will be at a little shindig at that chowderhead dchie's house. | Бетти Купер и Вероника Лодж будут на небольшой вечеринке в доме этого олуха Арчи. |
| It's not because there's lots of money in it as everyone wants to believe I think it's nice with a little company. | Это вовсе не из-за большого пособия,... как хотят верить многие, просто... веселее жить с небольшой компанией. |
| Jack, we're having a little get together up at the house on Saturday. | Джек, в субботу у нас дома намечается небольшой праздник. |
| Right now, our Chairman, with a face full of Mace, is getting his eyes checked, with a little help from Conrad Greene's guys, hopefully. | Сейчас наш Председателыс залитым слезами лицом проходит осмотр глаз благодаря небольшой помощи парней Конрада Грина, я надеюсь... |
| In the afternoon, we were transferring... material in an armored vehicle... when we had what you might call a little incident. | Мы осуществляли перевозку материала вчера во второй половине дня специальным фургоном, и у нас произошёл небольшой инцидент. |
| Listen, I'm not giving up the Christmas puzzle, but there is a little wiggle room on caroling with the church choir. | Слушай, я не собираюсь забивать на пазл, но есть небольшой шанс пойти петь колядки с церковным хором. |
| They're in town for a couple of days, and I think a little wining and dining would seal the deal. | Они пробудут всего пару дней, но думаю небольшой шикарный званый ужин решит дело. |
| But, to feel the ultimate in pleasure We're going to have to start with a little bit of pain. | Но, чтобы достичь высшего блаженства, придется начать с небольшой боли. |
| A little stint in the poky, show her the error of her ways. | В смысле, небольшой срок тюряге позволит ей осознать свои ошибки. |
| A little electroshock and sleep deprivation will do the trick for a fraction of the price. | Небольшой электрошок или гипноз во сне будут иметь тот же эффект. |
| Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia. | Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен. |
| Well, I guess we have our own little conspiracy, man-friend. | Ну, я думаю у нас тут небольшой тайный замысел, человек-дружище. |
| Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
| Drugstore across the streetfrom his hotel had a little firelast night. | Прошлой ночью в аптеке через дорогу от его отеля случился небольшой пожар. |
| No, his job was to take care of Lady Heartwright until George East finished his little show. | Его работа состояла в том, что бы ухаживать за леди Хартрайт а приезд Джорджа Иста, закончил его небольшой спектакль. |
| It's the remote for the electrocution device we put on maro In case he needs a little motivation. | Это пульт дистанционного управления аппарата с электротоком, и поставим его на Маро, в случае, если он нуждаеться в небольшой пативации. |
| I'm just whipping up a little midnight snack of filet de boeuf forestiere with Bordelaise sauce and petit gratin dauphinois. | Я делаю себе небольшой ночной перекус из говяжьей вырезки с тем самым соусом, а также картофельную запеканку. |
| Add a bit of cat burglary... a little auto theft... and she makes off with both hauls simultaneously. | Добавьте чуть-чуть кражи со взломом... небольшой автоугон. и она уходит с добычей с обоих мест преступления. |
| Breaking down a little pleito here. | У нас тут возник небольшой спор. |