Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Небольшой

Примеры в контексте "Little - Небольшой"

Примеры: Little - Небольшой
And this is a little film I made about the making of the Eames lounge chair. А это - мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз.
I did, however, make some headway on my little stick man theory. Зато у меня есть небольшой прогресс с версиями про человечка из палочек.
Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway. Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,... где-нибудь в окрестностях.
There's been a little outbreak - chicken pox. Там небольшой карантин - по ветрянке.
But at real banks with thousands of customers that little bit of cashreserve is still a fair amount. В реальном мире, даже такой небольшой кусок представляет значительную сумму.
Apart from a little eczema in the form of a nappy rash, he's very healthy. За исключение небольшой экземы в виде раздражения кожи от пелёнок, он совершенно здоров.
Betty Cooper and Veronica Lodge, will be at a little shindig at that chowderhead dchie's house. Бетти Купер и Вероника Лодж будут на небольшой вечеринке в доме этого олуха Арчи.
It's not because there's lots of money in it as everyone wants to believe I think it's nice with a little company. Это вовсе не из-за большого пособия,... как хотят верить многие, просто... веселее жить с небольшой компанией.
Jack, we're having a little get together up at the house on Saturday. Джек, в субботу у нас дома намечается небольшой праздник.
Right now, our Chairman, with a face full of Mace, is getting his eyes checked, with a little help from Conrad Greene's guys, hopefully. Сейчас наш Председателыс залитым слезами лицом проходит осмотр глаз благодаря небольшой помощи парней Конрада Грина, я надеюсь...
In the afternoon, we were transferring... material in an armored vehicle... when we had what you might call a little incident. Мы осуществляли перевозку материала вчера во второй половине дня специальным фургоном, и у нас произошёл небольшой инцидент.
Listen, I'm not giving up the Christmas puzzle, but there is a little wiggle room on caroling with the church choir. Слушай, я не собираюсь забивать на пазл, но есть небольшой шанс пойти петь колядки с церковным хором.
They're in town for a couple of days, and I think a little wining and dining would seal the deal. Они пробудут всего пару дней, но думаю небольшой шикарный званый ужин решит дело.
But, to feel the ultimate in pleasure We're going to have to start with a little bit of pain. Но, чтобы достичь высшего блаженства, придется начать с небольшой боли.
A little stint in the poky, show her the error of her ways. В смысле, небольшой срок тюряге позволит ей осознать свои ошибки.
A little electroshock and sleep deprivation will do the trick for a fraction of the price. Небольшой электрошок или гипноз во сне будут иметь тот же эффект.
Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia. Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен.
Well, I guess we have our own little conspiracy, man-friend. Ну, я думаю у нас тут небольшой тайный замысел, человек-дружище.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Drugstore across the streetfrom his hotel had a little firelast night. Прошлой ночью в аптеке через дорогу от его отеля случился небольшой пожар.
No, his job was to take care of Lady Heartwright until George East finished his little show. Его работа состояла в том, что бы ухаживать за леди Хартрайт а приезд Джорджа Иста, закончил его небольшой спектакль.
It's the remote for the electrocution device we put on maro In case he needs a little motivation. Это пульт дистанционного управления аппарата с электротоком, и поставим его на Маро, в случае, если он нуждаеться в небольшой пативации.
I'm just whipping up a little midnight snack of filet de boeuf forestiere with Bordelaise sauce and petit gratin dauphinois. Я делаю себе небольшой ночной перекус из говяжьей вырезки с тем самым соусом, а также картофельную запеканку.
Add a bit of cat burglary... a little auto theft... and she makes off with both hauls simultaneously. Добавьте чуть-чуть кражи со взломом... небольшой автоугон. и она уходит с добычей с обоих мест преступления.
Breaking down a little pleito here. У нас тут возник небольшой спор.