| Sorry, but how in the world would I know that you have... | Прости, но откуда мне знать, что у тебя есть... |
| I lied about how I knew Weitz. | Я соврала насчет того, откуда знаю Вейтса. |
| That's how I know that mirror is a two-way. | Вот откуда я знаю, что это двухстороннее зеркало. |
| We need to be shown how he knows this. | Мы должны знать, откуда ему это известно. |
| He was bragging about how Felix had insider information. | Хвастался, откуда у Феликса информация. |
| Otherwise, how would I know we're having a meeting in... | В противном случае, откуда бы я знал, что мне назначена консультация в... |
| I should've known that's how you were getting your brains. | Я должен был догадаться, откуда ты взял мозги. |
| And you know about this place how? | М: И откуда ты знаешь об этом месте? |
| It was not possible to receive an explanation from her as to how she got these bruises. | От нее нельзя было получить разъяснения того, откуда у нее эти синяки. |
| However one wonders how another generation of women doctors can emerge without secondary or tertiary education. | Однако возникает вопрос, откуда появится следующее поколение врачей-женщин в условиях отсутствия среднего и высшего образования. |
| Be able to identify the commercial purpose of the transaction and understand how the returns are generated. | Будьте способны определить коммерческую цель сделки и понять, откуда поступает прибыль. |
| Others questioned how the figure of $US 9.2 billion had been arrived at. | Другие интересовались, откуда взялась сумма в 9,2 млрд. долл. США. |
| Well, explains how he knew her day-to-day so well. | Объясняет, откуда он так хорошо знал её распорядок. |
| That's how they know each other. | Вот откуда они друг друга знают. |
| So that's how you afford a beach house. | Вот откуда у них деньги на пляжный домик. |
| If Simon asks how you got this information... | Если Саймон спросит, откуда ты это узнала... |
| You're probably wondering how I got your number. | Вы, вероятно удивились, откуда у меня ваш номер. |
| I don't see how the guy playing Detective Hathaway can ask where the zombies are coming from. | Я не понимаю, как парень, играющий детектива Хэтэуэя, может спросить, откуда берутся зомби. |
| Back then people did not know what caused the pestilence, or how it spread. | Тогда люди не знали, откуда пришла чума и как она распространялась. |
| The complainant wondered how they knew her husband was Egyptian, and began to fear for his safety. | Заявительница задалась вопросом о том, откуда они узнали, что ее муж является египтянином, и стала опасаться за его безопасность. |
| It doesn't matter how I got it. | Неважно, откуда это у меня. |
| That's how he knows the area so well. | Вот откуда он так хорошо знает местность. |
| That's how he got his name. | Вот, откуда пошло его имя. |
| That's how you knew so much about me. | Так вот откуда ты так много знаешь обо мне. |
| We could never figure out how they knew we were a couple. | Возможно, нам никогда не удастся выяснить, откуда стало известно о том, что они встречаются. |