| And how do you know he's a he? | И откуда вы знаете, что это он? |
| Well, I mean how else would I have the key to your place? | Ну... Иначе откуда у меня ключи от твоей квартиры? |
| Storm door - how do you - how do you know about the storm door? | Черный ход - откуда ты - откуда ты знаешь о нем? |
| But how... how do you all know that we didn't get it from you guys? | Но откуда... откуда нам знать, что мы не от вас подцепили? |
| Look, I know exactly how you know me, and you know exactly how you know me. | Слушай, я точно знаю, откуда ты меня знаешь и ты точно знаешь, откуда меня знаешь |
| How... how do you know me? | Откуда... Откуда вы меня знаете? |
| How did you... how did you know? | Откуда вы... Откуда вы узнали? |
| How do you wake up with a knife in your hand and not remember how it got there? | Как ты мог проснуться с ножом в руке и не помнить, откуда он там взялся? |
| If you'd like to a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That? | Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется: "Откуда Они Это Знают?" |
| How do you know my father, and how did you get my pager number? | Только откуда ты знаешь моего отца и номер моего пейджера? |
| But how do we know Pan won't use it to lead us straight into a trap? | Но откуда нам знать, что эта карта не приведет нас прямиком в ловушку Пэна? |
| Even if we spill our guts, how do we know Neal's still alive in there? | Даже если мы пойдем на это, откуда нам знать, что Нил жив и вообще там? |
| If I'm not supposed to be with her, how come I feel like this? | Раз мне не суждено быть с ней, откуда же это чувство? |
| If I give you access to the portal, how do I know you won't use it against us? | Если я дам тебе доступ к порталу, откуда мне знать, что ты не используешь его против нас? |
| I'm saying the real question might be, how do we know he's not still asleep? | Я говорю, что настоящий вопрос в том, откуда нам знать, что он все еще не спит? |
| So how do we know isn't just convinced he's in some kind of basement? | Так откуда нам знать, что он просто не убеждён, что находится в подвале? |
| Look, the details of the bomb haven't been released to the press yet, so how would our witness know about the blue backpack unless he actually saw it? | Детали взрыва еще не передавали в прессу, так откуда свидетелю знать про синий рюкзак если он его не видел? |
| And my mom won't tell me how she knows, but she knows he came to New York, so... | И моя мама не сказала откуда она это знает, но она знает, что он уехал в Нью-Йорк, так что... |
| Then how do you know you don't like it? | А откуда ты знаешь, что не любишь это? |
| Who are they and how do they know you? | Кто они? Откуда они тебя знают? |
| Have you any idea how the Master may have come by the key to Professor Coke Norris's flat in London? | У вас есть идеи, откуда у Магистра мог быть ключ от квартиры Профессора Кок Норрис в Лондоне? |
| Well, then how the hell would you know if I'm lucky to be alive? | Тогда откуда тебе знать, повезло ли мне с этим? |
| If she really is dead, how do I know you didn't kill her? | Если она и правда мертва, откуда мне знать, что это не ты ее убила? |
| I mean, how do you really know that there are enough users out there to make us all a killing? | Ну правда, откуда же вам знать, что у вас достаточно пользователей, чтобы нас убедить? |
| But where do we get those sentences? And how do we translate them? | Но откуда мы берём все эти предложения? И как мы их переводим? |