But if Susan Harper is just now finding out about the affair, how did she know where Amy lived? |
Но если Сьюзан Харпер только недавно узнала об интрижке, откуда она знала, где Эми живет? |
So if Bell led the Observers to you, how can we be sure that the cylinders were even there to begin with? |
И если Белл привел наблюдателей к тебе, откуда нам знать, что эти цилиндры были там? |
Man, how did you get so smart at, what, 16? |
Чувак, откуда ты такой умный в, сколько тебе, 16? |
No£ how do I know I'm the one that you wanted to end up with? |
Нет, откуда мне знать, что я именно тот, с кем ты хотела остаться? |
But if he ate both the dinners, how come Asciano's fingerprints were on the glass and coffee cup? |
Но если он съел ужин сам, то откуда на бокале и на кофейной чашке отпечатки пальцев Асканио? |
If there's never been a war like this, how do we know it will end? |
Если такой войны никогда не было, откуда знать, что она закончится? |
If he didn't do it, how could he have known about that? |
Если убил не он, то откуда об этом знал? |
Well, how did he know that you would have clothes for him or where the key was? |
Ну, откуда он знал про одежду и, где лежал ключ? |
Well, now, how do we know We're looking for a body? |
Откуда известно, что мы ищем тело? |
'But if you didn't do it, 'how could there be any hard evidence against you? |
"Но если ты этого не делал, откуда могло взяться какое бы то ни было доказательство против тебя?" |
So... aren't you curious how I know all that stuff about you? |
А... тебе не любопытно откуда я столько о тебе знаю? |
And even if I did know what you're talking about, how do you know what you're - talking ab... |
Даже если бы я знала, что ты несёшь, - тебе откуда знать, что ты несёшь... |
Tell us, how did J-me know that evidence in the murder of Mateo Perez was at the Jensen in room 319? |
Расскажите, откуда Джей-ми узнал, что улики по убийству Матео Переза находятся в "Дженсене" в номере 319? |
So, do you want to tell me how you know about a hit going down that no one else does? |
Так может вы мне расскажете, откуда вы узнали о покушении раньше всех остальных? |
Well, how do you think you know what type of guy I am? |
Ну, и откуда тебе знать, какой я? |
I know your name is Daniel Madigan, but how do you know mine? |
Я знаю, что тебя зовут Дэниэл Мэдиган, но откуда ты знаешь, как зовут меня? |
And how do we know one of them doesn't try to blow up the school next? |
И откуда нам знать, что один из них не попытается в следующий раз взорвать школу? |
Selma does decide to get a divorce, how do I know you won't fight it? |
Сельма решит подать на развод, откуда я знаю, что ты дашь ей его? |
And how do you know this guy didn't kill Rebecca and now he's playing you? |
Да и откуда ты знаешь, что этот парень не убил Ребекку, а теперь играет тобой? |
I mean, they gave her up for adoption, so how would they know about Emma's violent history? |
Они отдали ее на удочерение, так откуда им знать об ее истории с насильниками? |
Plus, how would they know they were Blutbaden or what they were ordering? |
К тому же, откуда им знать, кто там потрошитель или что они заказывают? |
It is not clear how the changes to IMIS will be resourced or whether, more specifically, IMIS changes will be funded from the Umoja budget, the IPSAS budget or an entirely separate IMIS budget. |
Неясно, откуда будут поступать ресурсы на внесение изменений в ИМИС, а точнее, будут ли они поступать из бюджета «Умоджи», бюджета проекта перехода на МСУГС или же из отдельного бюджета ИМИС. |
Do you have any idea how he might have found out about you? |
Как думаешь, откуда он узнал о тебе? |
Who are you, how do you know my name, and why can't you come out? |
Кто ты? Откуда знаешь мое имя и почему не выходишь? |
If I said I much prefer it, how do I know you won't go telling other people? |
Если я скажу, что нравится, откуда мне знать, что ты никому не расскажешь? |