Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "How - Откуда"

Примеры: How - Откуда
So, how did the shooter get Lukas's location unless it was a leak? Тогда если никто не сливал информацию, откуда стрелок знал, где Лукас?
When I said I had their location, how do you think that I got it? Когда я сказала, что знаю местонахождение, откуда я его узнала, как думаешь?
If you weren't the chief, how did you get the headdress? Если ты не играл вождя, откуда головной убор?
Well, how am I supposed to know? Откуда мне знать, что это правда?
So, I ask again, how do you know that Margaret was in her dark room all that time if you were watching TV so avidly? Я еще раз спрашиваю, откуда вам знать, что Маргарет была в лаборатории все это время, если вы так внимательно смотрели телевизор?
I mean, how the hell else did she have the right address for the Lobos meet? Иначе откуда она тогда узнала, где искать Лобоса?
If it's not here, then... how do you know it's missing? если его нет. откуда ты знаешь. что оно пропало?
Doris, how would I know about all this if Sam hadn't told me? Дорис... Откуда бы я обо всем этом узнал, как только не от самого Сэма?
Now, how would he know that, and what would be worth taking that risk? Откуда он это знал, и что могло стоить такого риска?
You needn't, under postwar law, but how did you know that? Согласно закону ты имеешь право хранить молчание, но откуда ты об этом знаешь?
And how the hell would I know if you were in there longer? И откуда мне знать, был ли ты там дольше?
Say, you realize how he got the nickname "Cutter," don't you? Вы же понимаете, откуда у него кличка "Головорез"?
So then how would I know that you had a thing with a woman whose initials were... L.P.? Так откуда я могу знать, что у тебя кое-что было с женщиной, чьи инициалы... "Л.П."?
Mary, how do we know he won't just go to the police? Откуда нам знать, что он не побежит в полицию?
Well, that explains how he deactivated the Punishment rune, but it doesn't explain where he got the ring. Ну, это объясняет, как он дезактивировал руну Наказания, но это не объясняет, откуда у него кольцо.
So, how do we know that LokSat's right-hand man is driving the car? Откуда нам знать, что в этой машине едет помощник Локсета?
Pop, please for the last time. I won't ask you again I won't tell anybody how I got it I've just got to know what's going to happen tomorrow. Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но...
Yes, but how do you know this parked van's even the same one? Да, но откуда вы знаете, что это тот же фургон?
Well, how do you know he's not wondering the same thing about you? Откуда ты знаешь, что он не думает то же самое о тебе?
'Cause if this version is the real you, then does it matter how we got here? Если этот ты НАСТОЯЩИЙ, какая разница, откуда он взялся?
You told a nice story, Colonel... but how can we know that it happened the way you described? Вы поведали отличную историю, полковник... но откуда нам знать, было ли всё так, как вы это описали?
[beeping] Well, how's he supposed to know you started talking to me? Откуда он может знать, что ты говорящий?
I hate to say this, but how do you know she didn't do it? Неприятно, конечно, но откуда ты знаешь, что это не она?
which... obviously I don't know, because how would i know? Я их не знаю, но откуда мне знать?
May I ask, as someone who's been witness to the breaking of many a heart... how you can be so sure? Могу я спросить. как тот, кто слышал слишком много пустых обещаний: откуда такая уверенность?