| Where is it from, and how was it slaughtered? | Откуда оно, и как оно было забито? |
| How do you know this isn't how you die... facing her? | Откуда ты знаешь, что ты не умрешь именно так... сражаясь с ней? |
| How you... how you know I know where she at? | Как... Откуда ты знаешь, что я знаю, где она? |
| How would you know that if you forgot how to play. | А ты откуда знаешь, если забыл, как играть? |
| With you at work and then the fellowship, how do we have time for a new baby? How? | С твоей работой и учебой, откуда у нас будет время на ребенка? |
| Do you mind if I ask you how you knew him? | Вы не против, если я поинтересуюсь, откуда вы его знали? |
| But if you lost your memory, how do you know your name's Abbey Smith? | Но, если ты потеряла память, откуда ты знаешь, что тебя зовут Эбби Смит? |
| Miss Johnson, if I'm dead and gone to heaven, how do I know I saved your life? | Мисс Джонсон, если я умру и попаду на небеса, то откуда я узнаю спас я вашу жизнь или нет? |
| So if Tommy's not due back for a while how do you know something's wrong? | Томми ведь еще не должен вернуться, Откуда вы знаете, что что-то не так? |
| And how do you even know you like Cooper? | И откуда тебе знать, что тебе нравится Купер? |
| I mean, seriously, how would A get her hands on four Victorian dolls that look just like the main characters? | То есть, серьезно, откуда у Э может быть четыре старомодные куклы, которые выглядели бы точно как персонажи? |
| Sorry, but how do I know it's actually you this time? | Извини, но откуда мне знать, что сейчас это и вправду ты? |
| So, so, how did you get that? | Так, так, откуда у тебя это? |
| You mind if I ask you how you know that? | Могу я спросить, откуда ты узнал? |
| Yes, and how could he afford an MG, for that matter? | Да, и откуда у него такая машина? |
| Tina, how do we know you didn't tell Troop 257 to come here? | Тина, откуда мы знаем, что это не ты сказала отряду 257 прийти сюда? |
| Look, whoever did this, how do you know he's not still molesting little girls? | Слушайте, кто бы это ни сделал, откуда вы знаете, что он не продолжает совращать маленьких девочек? |
| Then how do you know I have the wrong guy? | Так откуда вы знаете, что вы - не тот? |
| When there's an impossible choice to make, when we must choose a path, how do we know? | Когда невозможно сделать выбор, когда мы должны выбрать путь, откуда нам знать? |
| Father, I'm really sorry, but could you just tell me how you got to those numbers, please? | Святой отец, прошу прощения, но нельзя ли объяснить, откуда вы берёте эти цифры? |
| Now tell me... how did you really know where that bottle was hidden? | А теперь расскажи... откуда ты знал, где бутылка на самом деле? |
| Seeing as you're the one who's still making deals with the hunters, tell us, how did Eben get that power? | Поскольку ты у нас по-прежнему водишься с охотниками - скажи нам, откуда у Эбена такие возможности? |
| That's sweet of you to say, but how do you know? | Мило, что ты так говоришь, но откуда ты знаешь? |
| And even if she could tell you, how are you going to explain to Mrs. Vanderwaal where you got the information, or the police? | И даже, если бы она могла сказать тебе, как ты собираешься объяснить это Миссис Вандервол, откуда у тебя эта информация, или полиции? |
| The real question is, how the hell did Lou get all that money in the first place? | Самый главный вопрос это как, черт возьми, Лу откуда он вообще брал деньги? |