Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "How - Откуда"

Примеры: How - Откуда
Wait, what, how do you know that one? Стой, откуда ты это знаешь?
Then how did they know about the photo - we gave the judge. Откуда тогда они узнали про фотографию, которую мы дали судье?
Any idea how they got hold of it? Не в курсе, откуда они это взяли?
Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс.
Tell me where you're from and how you grew up, I guess. Расскажите мне откуда вы, и как прошло ваше детство?
But how do I know he loves me? Но откуда я знаю, что он меня любит?
And how would you be the one to know that? И откуда же ты это знаешь?
So how do you guys know where to stand anyway? Ребята, откуда вы знаете, где стоять?
This device, how could he get it? Откуда? - Он мог сам его смастерить.
I mean, how do you know it's not granite? Откуда ты знаешь, что это не гранит?
But how would Jackson have known to hack me for the bank exploit? Но откуда Джексон узнал, что нужно хакнуть меня, чтобы добраться до банка?
The arson expert mentioned it in prep, But how does wait know? Ёксперт по поджогам упоминал это во врем€ подготовики, но откуда олт знает?
Okay, I have something to tell you, - and I can't tell you how I know it. Мне нужно кое-что вам рассказать, но я не могу сказать, откуда я об этом знаю.
If Eros isn't spinning anymore, then how can I still have gravity? Если Эрос больше не вращается, откуда тут сила тяготения?
But how do we know he was wearing one of these collars? Но откуда нам знать, носит ли он этот ошейник?
Wait, how do you even know what a Bishop score is? Стой. Откуда ты вообще знаешь о шкале Бишопа?
That's how you know him, isn't it? Так вот откуда ты знаешь его?
But how will you know if it's me in my next life? Но откуда ты узнаешь, кем я буду в следующей жизни?
Well, how do we know they're from HIS house? Откуда нам знать, что они из его дома?
But how do you know that what you remember, is right? Но откуда ты знаешь, что всё то, что ты запомнил является правильным?
Skully, how did you know I was here? Скалли, откуда ты узнал, что я здесь?
OK, but how do I know it's for real? Откуда мне знать, что ты и в самом деле этого хочешь?
I'm dying to ask you how you know that. Можно спросить, откуда вы это знаете?
Okay, how would you know if he's on leave? Ладно, откуда вы знаете что он в отпуске?
Now, how do I know you'll stop threatening me? Откуда мне знать, что ты прекратишь угрожать мне?