Guarantee a social and environmental protection floor for people living in environmental conservation units and sustainable development settlements. |
Гарантировать минимальный уровень социальной и экологической защиты для людей, живущих в заповедных зонах и поселениях устойчивого развития. |
Guarantee sufficient physical space for girls' play, sports and recreation, on an equal footing with boys. |
Гарантировать девочкам равные с мальчиками физические возможности для игр, занятия спортом и отдыха за счет создания надлежащей инфраструктуры. |
(b) Guarantee independent election commissions through pluralistic composition; |
Ь) гарантировать наличие независимых избирательных комиссий за счет их плюралистического состава; |
Guarantee the right to education for girls and boys. |
Следует гарантировать соблюдение права девочек и мальчиков на образование. |
Guarantee I'll never see him again? |
Вы можете мне гарантировать, что я его уже никогда не увижу? |
118.13. Guarantee the freedom of the media, ensuring their protection from any political interference and promoting the establishment of an independent press council (Switzerland). |
118.13 гарантировать свободу средств массовой информации, обеспечивая их защиту от любого политического вмешательства и способствуя созданию независимого совета органов печати (Швейцария). |
Guarantee the principle of non-extradition of persons being persecuted on political or religious grounds; |
гарантировать невыдачу лиц, подвергающихся преследованиям по политическим и религиозным мотивам |
(c) Guarantee that all children have right to appropriate legal assistance and defence; |
с) гарантировать всем детям право на соответствующую правовую помощь и защиту; |
(e) Guarantee that the cotton harvest season does not compromise children's right to education. |
е) гарантировать, чтобы сезон сбора хлопка не затрагивал право детей на образование. |
91.11. Guarantee the exercise of freedom of association and promote and facilitate the activities of all NGOs (France); |
91.11 гарантировать осуществление свободы ассоциации и поощрять и облегчать деятельность всех НПО (Франция); |
Guarantee respect for young people's rights to freedom of thought, conscience and religion; |
гарантировать соблюдение прав молодых людей на свободу мысли, вероисповедания и религии; |
Guarantee access to means of communication with the outside world, such as telephones and postal services; |
гарантировать возможность пользования средствами связи с внешним миром, такими как телефон и почта; |
(c) Guarantee the effective and objective processing of complaints, under the supervision of the Inspectorate General of the Police; |
с) гарантировать действенное и объективное разбирательство поступающих жалоб под контролем Генеральной инспекции полиции; |
Guarantee the free exercise of activities of human rights defenders (France); |
гарантировать свободное осуществление деятельности правозащитников (Франция); |
76.79. Guarantee an environment for journalists free of intimidation and attacks (Italy); 76.80. |
76.79 гарантировать свободные от запугивания и нападений условия для работы журналистов (Италия); |
108.111. Guarantee the full exercise of freedom of religion (Spain); |
108.111 гарантировать полное осуществление свободы религии (Испания); |
(a) Guarantee the right to be presumed innocent by avoiding reversing the burden of proof; |
а) гарантировать право на презумпцию невиновности посредством недопущения перекладывания бремени доказывания; |
(e) Guarantee non-interference by the Government in the media, and a pluralistic, transparent and de-monopolized ownership of broadcasting; |
ё) гарантировать невмешательство со стороны правительства в деятельность средств информации и плюралистическое, транспарентное и демонополизированное владение средствами вещания; |
111.83 Guarantee the protection of all internally displaced persons regardless of their ethnic origin (Austria); |
111.83 гарантировать защиту всех внутренне перемещенных лиц независимо от их этнического происхождения (Австрия); |
89.51 Guarantee the cooperation and responsiveness of financial institutions with regard to requests for the recovery of funds of illicit origin (Tunisia). |
89.51 гарантировать содействие со стороны финансовых учреждений и их готовность откликаться на просьбы о возврате средств, имеющих незаконное происхождение (Тунис). |
(c) Guarantee that every unaccompanied child receives free legal assistance for the duration of the administrative proceedings; |
с) гарантировать, чтобы каждый несопровождаемый ребенок получал бесплатную правовую помощь на протяжении всего срока административного производства; |
127.143 Guarantee access of all Iraqis to equitable judicial proceedings (France); |
127.143 гарантировать доступ всех иракцев к справедливому судебному разбирательству (Франция); |
110.24 Guarantee the independence of various human rights and anti-corruption institutions (Ghana); |
110.24 гарантировать независимость различных учреждений по правам человека и по борьбе с коррупцией (Гана); |
Guarantee and make systematic the use of independent and impartial investigations into alleged cases of torture (France); |
109.74 гарантировать и систематически проводить независимые беспристрастные расследования предполагаемых случаев пыток (Франция); |
Guarantee the practice of freedom of expression and of the press (Spain); |
98.126 гарантировать на практике свободу выражения мнений и печати (Испания); |