| Guarantee a social and environmental protection floor for people living in environmental conservation units and sustainable development settlements. | Гарантировать минимальный уровень социальной и экологической защиты для людей, живущих в заповедных зонах и поселениях устойчивого развития. |
| Guarantee sufficient physical space for girls' play, sports and recreation, on an equal footing with boys. | Гарантировать девочкам равные с мальчиками физические возможности для игр, занятия спортом и отдыха за счет создания надлежащей инфраструктуры. |
| (b) Guarantee independent election commissions through pluralistic composition; | Ь) гарантировать наличие независимых избирательных комиссий за счет их плюралистического состава; |
| Guarantee the right to education for girls and boys. | Следует гарантировать соблюдение права девочек и мальчиков на образование. |
| Guarantee I'll never see him again? | Вы можете мне гарантировать, что я его уже никогда не увижу? |
| 118.13. Guarantee the freedom of the media, ensuring their protection from any political interference and promoting the establishment of an independent press council (Switzerland). | 118.13 гарантировать свободу средств массовой информации, обеспечивая их защиту от любого политического вмешательства и способствуя созданию независимого совета органов печати (Швейцария). |
| Guarantee the principle of non-extradition of persons being persecuted on political or religious grounds; | гарантировать невыдачу лиц, подвергающихся преследованиям по политическим и религиозным мотивам |
| (c) Guarantee that all children have right to appropriate legal assistance and defence; | с) гарантировать всем детям право на соответствующую правовую помощь и защиту; |
| (e) Guarantee that the cotton harvest season does not compromise children's right to education. | е) гарантировать, чтобы сезон сбора хлопка не затрагивал право детей на образование. |
| 91.11. Guarantee the exercise of freedom of association and promote and facilitate the activities of all NGOs (France); | 91.11 гарантировать осуществление свободы ассоциации и поощрять и облегчать деятельность всех НПО (Франция); |
| Guarantee respect for young people's rights to freedom of thought, conscience and religion; | гарантировать соблюдение прав молодых людей на свободу мысли, вероисповедания и религии; |
| Guarantee access to means of communication with the outside world, such as telephones and postal services; | гарантировать возможность пользования средствами связи с внешним миром, такими как телефон и почта; |
| (c) Guarantee the effective and objective processing of complaints, under the supervision of the Inspectorate General of the Police; | с) гарантировать действенное и объективное разбирательство поступающих жалоб под контролем Генеральной инспекции полиции; |
| Guarantee the free exercise of activities of human rights defenders (France); | гарантировать свободное осуществление деятельности правозащитников (Франция); |
| 76.79. Guarantee an environment for journalists free of intimidation and attacks (Italy); 76.80. | 76.79 гарантировать свободные от запугивания и нападений условия для работы журналистов (Италия); |
| 108.111. Guarantee the full exercise of freedom of religion (Spain); | 108.111 гарантировать полное осуществление свободы религии (Испания); |
| (a) Guarantee the right to be presumed innocent by avoiding reversing the burden of proof; | а) гарантировать право на презумпцию невиновности посредством недопущения перекладывания бремени доказывания; |
| (e) Guarantee non-interference by the Government in the media, and a pluralistic, transparent and de-monopolized ownership of broadcasting; | ё) гарантировать невмешательство со стороны правительства в деятельность средств информации и плюралистическое, транспарентное и демонополизированное владение средствами вещания; |
| 111.83 Guarantee the protection of all internally displaced persons regardless of their ethnic origin (Austria); | 111.83 гарантировать защиту всех внутренне перемещенных лиц независимо от их этнического происхождения (Австрия); |
| 89.51 Guarantee the cooperation and responsiveness of financial institutions with regard to requests for the recovery of funds of illicit origin (Tunisia). | 89.51 гарантировать содействие со стороны финансовых учреждений и их готовность откликаться на просьбы о возврате средств, имеющих незаконное происхождение (Тунис). |
| (c) Guarantee that every unaccompanied child receives free legal assistance for the duration of the administrative proceedings; | с) гарантировать, чтобы каждый несопровождаемый ребенок получал бесплатную правовую помощь на протяжении всего срока административного производства; |
| 127.143 Guarantee access of all Iraqis to equitable judicial proceedings (France); | 127.143 гарантировать доступ всех иракцев к справедливому судебному разбирательству (Франция); |
| 110.24 Guarantee the independence of various human rights and anti-corruption institutions (Ghana); | 110.24 гарантировать независимость различных учреждений по правам человека и по борьбе с коррупцией (Гана); |
| Guarantee and make systematic the use of independent and impartial investigations into alleged cases of torture (France); | 109.74 гарантировать и систематически проводить независимые беспристрастные расследования предполагаемых случаев пыток (Франция); |
| Guarantee the practice of freedom of expression and of the press (Spain); | 98.126 гарантировать на практике свободу выражения мнений и печати (Испания); |