| All this means we can guarantee you the best possible luxury property in Bulgaria. | Таким образом, мы можем гарантировать наилучшие роскошн ные едвижимости в Болгарии. |
| Such algorithms cannot guarantee to return the globally optimal decision tree. | Такие алгоритмы не могут гарантировать получение глобально оптимального дерева решений. |
| HSL cannot guarantee that the suggested transport connection will be successful. | Мы не можем гарантировать, что предлагаемые варианты будут полностью успешными. |
| She stated his death is a reminder Russia needs to do more to ensure and guarantee the safety of journalists. | Она заявила, что его смерть - это напоминание России, что необходимо делать больше, чтобы обеспечивать и гарантировать безопасность журналистам. |
| However, Freenet does not guarantee that data will be found. | Однако Freenet не мог гарантировать, что данные будут найдены. |
| So far as all cards are given personally we can guarantee their holders high quality of services at lower price. | Поскольку все карты выдаются персонально, мы можем гарантировать их владельцам высокое качество услуг по более низкой цене. |
| Thanks to the use of quality products and engineering design, we can guarantee and assure the safe storage of the product. | Благодаря использованию качественных материалов и инженерных конструкций мы можем гарантировать и обеспечивать хранение продукции. |
| This enables us to meet all CUSTOMER's requirements to a fuller extent and guarantee the workability and efficiency of the solutions we propose. | Это позволяет нам более полно удовлетворить все запросы ЗАКАЗЧИКА и гарантировать работоспособность и эффективность предлагаемых нами решений. |
| The information was encrypted, but Apple could not guarantee that some information about developers may have been accessed. | Информация была зашифрована, но Apple, не может гарантировать, что какая-либо информация о разработчиках не была украдена. |
| Even I can't guarantee Mr. During's safety longer than that. | Даже я не могу гарантировать безопасность мистера Дюринга, в течении большего времени. |
| After uncovering a conspiracy against him, Alai resolves to take firmer control of his nation and guarantee the human rights of his subjugated peoples. | После раскрытия заговора против него Алай решает усиленно контролировать свой народ и гарантировать права человека своих покоренных народов. |
| We can guarantee the independence of the extracted signals with the use of GSO. | Мы можем гарантировать независимость выделенных сигналов с помощью ОГШ. |
| I can't guarantee we'll be able to get the job done by next Monday. | Я не могу гарантировать, что мы сможем закончить работу к следующему понедельнику. |
| The Security and Order Forces must guarantee these rights and ensure the safety of all citizens. | Службы безопасности и правопорядка должны гарантировать эти права и обеспечивать безопасность всех граждан . |
| The buyer should ensure that the guarantee has some substance. | Покупатель должен гарантировать, что гарантия имеет немного вещества. |
| Look, I can virtually guarantee her substantial assistance. | Послушайте, я фактически могу гарантировать ее существенное содействие. |
| That alone should guarantee my entry. | Это уже должно мне гарантировать пропуск. |
| There is one possibility, but, of course, I cannot guarantee success. | Есть одна возможность, но успех я гарантировать не могу. |
| Hardly, Admiral. I cannot even guarantee we'll escape the sun's gravity. | Я не могу гарантировать даже, что мы преодолеем притяжение солнца. |
| I can't guarantee an alliance if I go by myself. | Я не могу гарантировать союз, если пойду один. |
| I can't guarantee that the pajamas will be here when you return. | Я не могу гарантировать, что эти пижамы будут здесь до вашего возвращения. |
| I can't guarantee I can get 10 tons of debris pulled off in two hours. | Я не могу гарантировать, что за два часа мы разгребём 10 тонн обломков. |
| If you show no will to cooperate I can't guarantee you anything. | Я ничего не могу вам гарантировать, если вы станете упорствовать. |
| Can't guarantee that your man won't lose his hand in the process. | Не могу гарантировать, что ваш человек не лишится своей руки в процессе. |
| Look, I can guarantee your money. | Хорошо, я могу гарантировать тебе деньги. |