I must have your guarantee that you won't try to escape, monsieur. |
Вы должны обещать мне, что не попробуете сбежать, месье. |
Sorry, we can't guarantee that. |
Прости, не могу этого обещать. |
I can't guarantee what'll happen if I go any closer. |
Я не могу обещать, что произойдет, если я подойду ближе. |
I can't guarantee HPD back up. |
Я не могу обещать поддержку полиции. |
I can't guarantee that I can save you all. |
Я не могу обещать, что спасу всех вас. |
I'm sorry... but I cannot guarantee anything at this moment. |
Мне очень жаль, но сейчас я ничего не могу обещать. |
Okay, but do not guarantee you. |
Ладно, но я не могу ничего обещать. |
I can't guarantee I'll never make another mistake. |
Я буду стараться, но не могу обещать, что не допущу ошибки вновь. |
He said there was no guarantee that the Government's approach would result in changed attitudes. |
Выступающий не может обещать, что прилагаемые правительством усилия изменят сложившееся положение. |
I can replace the damaged organs with artificial implants but I can't guarantee that the damage won't spread. |
Я могу заменить поврежденные органы искусственными имплантантами, но пока вы на лекарстве, не могу обещать, что повреждения не распространятся. |
Of course, I can't guarantee that once I get my memory back, I'll let you keep this cushy little job. |
Конечно, я не могу обещать, что когда моя память вернется, я позволю тебе сохранить эту непыльную работенку. |
Keep trying to bust out of that, I can't guarantee it'll stay that way. |
Пытаюсь выбраться отсюда, не могу обещать, что буду сидеть смирно. |
That's a guarantee you can't make, Dee, all right? |
Ты не можешь этого обещать, Ди. |
How can you guarantee that? |
Как ты можешь это обещать? |
I can only guarantee a few ships. |
Могу обещать лишь несколько кораблей. |
Can't guarantee that. |
Не могу обещать такого. |
But if things get complicated, I can't guarantee their safety. |
Но если все усложнится, я ничего не смогу обещать. |
Ladies and gentlemen, I cannot guarantee that World War III will not break out. |
Дамы и господа, я не могу обещать, что Третьей мировой не случится. |
And if the documents are found, I'm sure I could guarantee that they'd prove whatever you want them to prove. |
И если документы найдутся, могу обещать, они докажут то, что тебе нужно доказать. |
I can't guarantee I can get 10 tons of debris pulled off in two hours. |
Я не могу обещать, что я смогу убрать 10 тонн обломков за два часа - Хорошо, нужно попробовать |