Botswana remained focused in its decision to find innovative ways that can guarantee its nationals and residents full enjoyment of human rights. |
Ботсвана по-прежнему фокусирует внимание на своем решении найти инновационные пути, которые могут гарантировать ее гражданам и жителям полное осуществление прав человека. |
This is the only way in which one can really guarantee rights of all sectors and categories of the population. |
Это - единственный путь, позволяющий реально гарантировать права всех слоев и категорий населения. |
The State shall promote public health and guarantee equal access and free primary health care to all citizens. |
Государство будет способствовать улучшению общественного здравоохранения и гарантировать равный и свободный доступ к первичному медицинскому обслуживанию для всех граждан. |
The draft articles would then simply guarantee the protection of all applicable or relevant human rights during the expulsion process. |
В этом случае проекты статей будут просто гарантировать защиту всех применимых или релевантных прав человека в ходе процедуры высылки. |
The High Commissioner also urges the Attorney-General to respect and guarantee the independence of the prosecutors. |
Верховный комиссар также настоятельно призывает главного судебного прокурора уважать и гарантировать независимость прокуроров. |
It should guarantee the prevention of process malfunctions and the minimization of environmental impacts. |
Он призван гарантировать недопущение отклонений в технологическом процессе и минимизацию воздействия на окружающую среду. |
Refuse, and I've been advised that we cannot guarantee your physical safety. |
Откажешься и мы не сможем гарантировать твою безопасность. |
And I've spoken to the Captain, I can guarantee you, everything's fine. |
И я говорил с капитаном и могу гарантировать, что всё в порядке. |
In the light of such multiple challenges, the international community must guarantee its commitments to financing for development. |
В свете этих многочисленных трудностей международное сообщество должно гарантировать выполнение своих обязательств по финансированию развития. |
The guarantee of self-determination requires States to adopt preventive policies for safeguarding this principle and all the human rights arising from it. |
Обеспечение самоопределение требует от государств принятия политики предупреждения, позволяющей гарантировать соблюдение этого принципа и всех вытекающих из него прав человека. |
I can't guarantee that we won't get in your way. |
Я не могу гарантировать, что мы не встанем на вашем пути. |
No one can guarantee how they're going to feel about someone for life. |
Никто не может гарантировать что взаимные чувства останутся навечно. |
I can guarantee she won't be revealing any more... tonight. |
Я могу гарантировать, что она не хочет больше быть разоблаченной... Этой ночью. |
The type of bond that will guarantee me a place at CU in the fall of 2011. |
И этот договор будет гарантировать мне место в КУ осенью 2011. |
He won't arrive, I can guarantee that. |
Он его не закончит, я могу это гарантировать. |
I am just saying I cannot guarantee there won't be consequences. |
Я лишь говорю, что не могу гарантировать, что никаких последствий не будет. |
Whatever it is, I can guarantee it's not good. |
В любом случае, могу гарантировать, это нечто нехорошее. |
But someone Clovis' size, we can't absolutely guarantee that. |
Но для человека размеров Кловиса мы не можем полностью гарантировать это. |
Cannot possibly guarantee that he won't attack the guards and be harmed or killed. |
Не можем гарантировать, что он не будет нападать на охранников и ему будет причинен вред или он будет убит. |
But I can't guarantee that... |
Но не могу гарантировать, что... |
You cannot guarantee you would not make a mistake again. |
Ты не можешь гарантировать, что не сделаешь новую ошибку. |
I can guarantee that you will all regret it. |
Я могу гарантировать что вы все пожалеете об этом. |
Allegiance with my brother will guarantee you anything but that. |
Верность моему брату будет гарантировать вам всё, но не это. |
Well, she has, and I can guarantee they're not for you. |
Так теперь знай, и я могу гарантировать, что они не для тебя. |
Okay, I can't guarantee it but I'll try. |
Хорошо. Я не могу гарантировать, но я постараюсь. |