Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
This structure is generally considered to be useful in promoting dialogue and the coordination of technical assistance among donors and concerned Government agencies. Эта структура в целом считается полезной для целей содействия диалогу и координации технической помощи между донорами и соответствующими государственными ведомствами.
This makes it possible to employ CEDAW to review decisions taken by Government agencies or departments. Таким образом, становится возможным применение положений КЛДЖ для пересмотра решений, принятых государственными учреждениями или ведомствами.
JS6 recommended that the legal provision guaranteeing release of public information should be strictly enforced in respect of all Government bodies. В СП6 было рекомендовано обеспечить строгое соблюдение всеми государственными органами правового положения, гарантирующего распространение общественной информации.
There were approximately 100 Roma civil servants, seven of whom worked for the Government. Около 100 представителей цыган являются государственными служащими, семеро из которых работают в правительственных органах.
The Chinese Government fully guarantees ethnic minority women's right to participation in and deliberation of state affairs. Правительство Китая в полном объеме обеспечивает право женщин из числа этнических меньшинств на участие в управлении государственными делами и их обсуждении.
The positive growth rate was fuelled by public sector construction associated with the territorial Government's reconstruction efforts. Этот рост был обусловлен в первую очередь государственными строительными проектами, связанными с усилиями по восстановлению, предпринимаемыми правительством территории.
The Government of Canada drew attention to the need to clearly distinguish between State and non-State actors and their respective human rights obligations. Правительство Канады обратило внимание на необходимость четкого разграничения между государственными и негосударственными субъектами в их соответствующих правозащитных обязательствах.
Export credit agencies established as State agencies or Government departments are clearly public authorities, and as such the State bears responsibility for their actions. Экспортно-кредитные агентства, созданные в виде государственных учреждений или правительственных департаментов, явно являются уполномоченными государственными органами, и поэтому государство несет ответственность за их действия.
The Government communication network was established as a means of fostering direct coordination with ministers and public prosecutors through communications officers. Государственная коммуникационная сеть была создана как средство содействия непосредственной координации с министрами и государственными обвинителями через посредство сотрудников по связи.
The Government particularly wishes to focus on Sami users' encounter with public authorities. В частности, правительство стремится уделять внимание отношениям саами с государственными властями.
Australia recognized Vanuatu's challenges as a small State and acknowledged the extensive consultations with Government departments and non-governmental organizations in the preparation of the report. Австралия признала трудности Вануату, которая является небольшим государством, и одобрила проведение широких консультаций с государственными ведомствами и неправительственными организациями в процессе подготовки доклада.
This is a comprehensive cross-Government response to domestic violence which provides the strategic framework for delivery across Government. Он является всеобъемлющим межведомственным ответом на насилие в семье, обеспечивающим стратегическую основу для осуществления государственными учреждениями практических мер.
The UNIDO Representative had already begun working and was actively engaged with both the Government and the private sector. Представитель ЮНИДО уже приступил к своей работе и активно устанавливает рабочие контакты с государственными чиновниками и частным сектором.
The system matches identification details against watch lists supplied by domestic Government agencies and their intelligence partners. Подробные данные этой системы сверяются с информацией, содержащейся в списках, представляемых государственными учреждениями страны и их партнерами по разведке.
They have highlighted the need for a coordinated approach including cooperation between Government agencies and private sectors. Они подчеркивают необходимость скоординированного подхода, включая сотрудничество между государственными ведомствами и частным сектором.
There are also a number of other formalized forums for cooperation and dialogue between the Government Offices and representatives of different types of associations and popular movements. Существует также ряд других формализованных форумов для сотрудничества и диалога между государственными учреждениями и представителями различных видов ассоциаций и народных движений.
Such coordination includes joint patrols with mission counterparts and military observers from UNOCI and the Government border authorities of Guinea and Sierra Leone. Такая координация включает совместное патрулирование с другими миссиями и военными наблюдателями из ОООНКИ и государственными пограничными службами Гвинеи и Сьерра-Леоне.
The Commission maintains positive collaboration with Guatemalan Government counterparts as well as with opposition political parties, civil society organizations and the media. Комиссия поддерживает позитивное сотрудничество с государственными партнерами Гватемалы, а также с оппозиционными политическими партиями, организациями гражданского общества и средствами массовой информации.
This is largely due to the growing intensity in the competition for Government and other international funds that are available. Это, главным образом, объясняется растущей конкуренцией за имеющимися государственными и другими международными финансовыми средствами.
Ways and means of "seeding" innovative firms by Government bodies could also be considered at this session. На этом заседании можно будет также рассмотреть пути и средства "взращивания" инновационных фирм государственными органами.
More women used Government health centres than men. Женщины чаще пользуются государственными медицинскими центрами, чем мужчины.
The Transparency Portal of the Federal Government is a tool that aims at ensuring the fine and proper use of public resources. Инструментом, который призван обеспечить умелое и грамотное пользование государственными ресурсами, является "портал транспарентности" федерального правительства.
Moreover, my Government has made sustained efforts to strengthen national unity and to ensure transparency in the management of public affairs. Кроме того, наше правительство прилагает постоянные усилия для укрепления национального единства и обеспечения транспарентности в управлении государственными делами.
The Ministry of Foreign Affairs is undertaking considerable efforts to resolve pending issues with other pillars of the Government. В настоящее время министерство иностранных дел предпринимает значительные усилия в целях решения неурегулированных вопросов с другими государственными ведомствами.
In Zimbabwe the distinction between the ruling party, Government and State institutions is blurred. В Зимбабве нет четкого различия между правящей партией, правительством и государственными учреждениями.