Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
Despite the lack of audits, there is evidence of insufficient control over Government finances. Несмотря на отсутствие данных ревизии, все говорит о том, что контроль над государственными финансами организован плохо.
Statistical authorities are encouraged to cooperate with Government agencies to promote efficient data capture to serve both administrative and statistical purposes. Статистическим органам рекомендуется сотрудничать с государственными учреждениями для содействия эффективному учету данных, с тем чтобы использовать их как в административных, так и в статистических целях.
This project is implemented through the activities of various agencies and Government Ministries on the island. Данный проект реализуется на территории острова посредством деятельности, осуществляемой различными учреждениями и государственными министерствами.
Government action in this area is supported by Mauritania's development partners. Меры, принимаемые государственными органами, поддерживаются партнерами по вопросам развития.
There were now four women ministers in the Government and two women ambassadors in the Omani diplomatic service. В настоящее время четыре женщины являются государственными министрами и две - послами на дипломатической службе Омана.
The committee is supposed to liaise with Government departments and non-governmental organizations to determine the level of compliance with the requirements of the various conventions extended to Montserrat. Предполагается, что Комитет будет поддерживать связи с государственными ведомствами и неправительственными организациями для определения степени соблюдения требований различных конвенций, распространенных на Монтсеррат.
The Government's fiscal operations improved in 1993. В 1993 году ситуация с государственными финансами улучшилась.
Hospital services were delivered to refugees through contractual arrangements with Government and non-governmental hospitals and through a reimbursement mechanism for hospital expenses. Больничные услуги предоставлялись беженцам на основе договорных соглашений с государственными и негосударственными больницами и путем возмещения расходов за больничное обслуживание.
Government ministries are consulted through technical discussions, and their support has been conducive to a speedy solution to complex and difficult situations. С государственными министерствами проводятся консультации в рамках обсуждения технических вопросов, и их поддержка благоприятствует скорейшему урегулированию сложных и трудных ситуаций.
The Government prepared in January 2002 the legal framework establishing the basic terms for the development of a Public - Private Partnership. В январе 2002 года правительством была подготовлена правовая основа, определяющая основные условия партнерских отношений между государственными и частными секторами.
It also emphasized the need for full transparency and accountability in the management of public funds by the National Transitional Government. Она также подчеркнула необходимость обеспечения полной транспарентности и подотчетности в вопросах управления государственными средствами, осуществляемого Национальным переходным правительством Либерии.
The federal Government is seeking to modernize its administrative structures by improving collaboration with the provincial governments. Федеральное правительство прилагает усилия, направленные на модернизацию своих административных структур, на основе укрепления контактов с государственными органами управления.
The Strategy is realized through a wide range of initiatives managed across Government. Эта Стратегия реализуется через широкий круг инициатив, осуществляемых различными государственными учреждениями.
NGO draft reports were discussed by the State and viewed as a joint effort between NGOs and the Government. Подготовленные НПО проекты докладов обсуждаются государственными органами и рассматриваются в качестве совместного вклада НПО и правительства.
Regulation of auditors and accountants should come from Government. Регулирование деятельности аудиторов и бухгалтеров должно осуществляться государственными органами.
My Government also deplores the reports of looting by "governmental and quasi-governmental" organizations. Мое правительство также выражает сожаление по поводу сообщений об актах грабежа, совершаемых "государственными и полугосударственными" организациями.
He participates at meetings of the Government and ensures that the authorities observe the law and fulfil their duties. Он участвует в совещаниях правительства и обеспечивает соблюдение законности и выполнение государственными органами власти своих обязанностей.
A private enterprise was allowed to manage State-owned companies in exchange for loans to the Government. Частным предприятиям было разрешено управлять государственными компаниями в обмен на займы, предоставляемые правительству.
In some situations, the indigenous peoples are regarded as using the public or national lands at the sufferance of the Government. В ряде ситуаций коренные народы считаются людьми, пользующимися государственными или национальными землями в силу терпимости правительства.
In addition, the Government's public finances improved significantly. Кроме того, существенно улучшилось положение с государственными финансами.
As an additional domestic source of financial resources, those data show that non-governmental organizations have a relatively small impact compared to Government programmes. Эти данные показывают, что в качестве дополнительного источника поступления внутренних финансовых ресурсов неправительственные организации играют относительно небольшую роль в сравнении с государственными программами.
It has fulfilled its commitments at the national level through legislation that guarantees strict respect for such rights through Government agencies and the courts. Оно выполнило свои обязательства на национальном уровне путем принятия законодательства, которое гарантирует строгое соблюдение таких прав всеми государственными ведомствами и судами.
The office managed nine projects with 29 implementing partners, several of which were Government of Uganda organizations. Отделение управляло девятью проектами, осуществлением которых занимались 29 партнеров-исполнителей, некоторые из которых являлись государственными организациями Уганды.
Microcredit organizations can provide business advice and skills training themselves, or microentrepreneurs can be linked with non-governmental organizations and Government institutions that offer such services. Организации по микрокредитованию сами могут давать бизнес-консультации и организовывать подготовку кадров или же микропредприниматели могут устанавливать контакты с неправительственными организациями и государственными учреждениями, предоставляющими такие услуги.
She noted the necessity of transparency, information-sharing and cooperation among concerned Government ministries. Она отметила важность транспарентности, обмена информацией и сотрудничества между соответствующими государственными министерствами.