Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
Working with academia and other government departments, CSA leads space debris science and technology initiatives within Canada. ККА в сотрудничестве с академическими кругами и другими государственными ведомствами играет в Канаде ведущую роль в осуществлении научно-технических инициатив, связанных с космическим мусором.
They will need to engage earlier with different government agencies and development agents regarding the articulation of their recommendations in actionable ways. Им понадобится оперативнее налаживать взаимодействие с различными государственными учреждениями и субъектами, играющими ведущую роль в процессе развития, относительно действенного формулирования их рекомендаций.
From 2011 to 2015 the private sector would benefit from large-scale government investment in the form of development contracts. В период с 2011 по 2015 год частный сектор сможет воспользоваться крупными государственными капиталовложениями в форме контрактов в области развития.
Lastly, the Republic of Korea had a Foreign Investment Ombudsman who mediated between government agencies and foreign investors. Наконец, в Республике Корея действует омбудсмен по иностранным инвестициям, который осуществляет посредничество между государственными организациями и иностранными инвесторами.
This includes the national statistical office (NSO) and statistics programmes in other government agencies. Эти учреждения включают национальные статистические управления и статистические программы, осуществляемые другими государственными учреждениями.
Information-sharing has to take place among all stakeholders: among companies, among government authorities and among government authorities and companies. Обмен информацией должен осуществляться между всеми заинтересованными сторонами: между компаниями, между государственными органами и между государственными органами и компаниями.
For transactions with government authorities or among government authorities, the legal requirements are defined almost exclusively within the framework of public law. Для сделок с государственными органами или между государственными органами правовые требования определяются почти исключительно в рамках публичного права.
A Single Window is a practical model for co-operation between agencies within government and also between government and trade. "Единое окно" представляет собой практическую модель сотрудничества между государственными учреждениями, а также между государственными учреждениями и торговым сообществом.
Decisions concerning expulsion are taken by government commissioners. Решение о выдворении принимается уполномоченными на то государственными органами Республики Казахстан.
In terms of adopting legislation, the Republika Srpska executive and legislative authorities operated with relative efficiency compared to other levels of government. Что касается принятия законодательства, исполнительные и законодательные органы Республики Сербской действовали относительно эффективно по сравнению с другими государственными структурами.
This highlights the need for government policies to help to overcome obstacles to private investment, in conjunction with additional public spending. Это отчетливо указывает на необходимость правительственной политики для оказания помощи в преодолении препятствий на пути частного инвестирования - в сочетании с дополнительными государственными расходами.
South Korea also stipulates an adoption percentage of low pollution vehicles required for new vehicle purchases made by government and public institutions. Южная Корея также установила процентную долю автомобилей с низкой токсичностью выхлопа в общем количестве новых транспортных средств, закупаемых правительством и государственными учреждениями.
Dealing with government agencies, complying with regulations and securing government contracts are difficult for a small entrepreneur. Мелким предпринимателям сложно вести дела с государственными учреждениями, обеспечивать соответствие установленным правилам и получать государственные контракты.
Canadian courts have also interpreted the Charter as applying to entities controlled by the government or private actors when implementing a specific government program or policy. Кроме того, канадские суды дали такое толкование Хартии, которое позволяет применять ее к организациям, контролируемым государственными органами или частными субъектами, при реализации конкретной государственной программы или стратегии.
This court reviews decisions taken by government departments and has the authority to abrogate government decisions and to grant compensation within its competence. Он уполномочен пересматривать решения, принятые государственными департаментами, аннулировать правительственные решения и присуждать компенсацию в рамках своей компетенции.
Initially, as with its predecessor networks, the system that would evolve into the Internet was primarily for government and government body use. Первоначально, как и в случае с предыдущими сетями, система, которая впоследствии должна была превратиться в Интернет, главным образом предназначалась для использования правительством и государственными органами.
In Lebanon, energy-related information is provided by government ministries and universities through conferences, government reports, seminars, web sites and public libraries. В Ливане касающиеся энергетики данные представляются государственными министерствами и университетами в рамках конференций, правительственных сообщений и семинаров, а также с помощью адресных страниц и публичных библиотек.
In Uganda, UNCTAD supported a new government initiative called TEAM Uganda that promotes good governance by teaming up 49 government institutions that deal with investors. В Уганде ЮНКТАД поддержала новую государственную инициативу под названием "ТЕАМ Uganda", которая призвана поощрять эффективные методы управления посредством налаживания партнерских связей между 49 государственными учреждениями, работающими с инвесторами.
Consequently, the government has focused on integrating gender considerations into all programs and projects undertaken by government organizations. По этой причине правительство делает упор на включение гендерных аспектов во все программы и проекты, осуществляемые государственными организациями.
There is also a strong demand from businesses and from the government to coordinate data collection between different government authorities or agencies. Предприятия и правительство настоятельно рекомендуют координировать сбор данных между различными государственными органами или учреждениями.
This information is combined with government reports on government ownership of agricultural land. Эта информация комбинируется с государственными отчетами о государственных правах собственности на сельскохозяйственные земли.
Citizens' communications forwarded to government bodies by higher government decision which require communication of the results of their consideration are selected for special control. Обращения граждан, направленные в государственные органы высшими государственными постановлениями, которые требуют сообщения о результатах рассмотрения, берутся на особый контроль.
Large State-driven development programmes are often initiated and planned at senior government levels and implemented in close interaction between government bodies and large private or State-owned corporations. Крупномасштабные программы разработки полезных ископаемых нередко инициируются и планируются на высших правительственных уровнях и осуществляются при тесном взаимодействии правительственных органов с крупными частными или государственными корпорациями.
Therefore when private sector companies seek to enter into partnerships with government organisations there is sometimes uncertainty as to which government organisation they should interacting with. Поэтому, когда компании частного сектора стремятся наладить партнерство с государственными организациями, иногда бывает неясно, с какой правительственной организацией им нужно взаимодействовать.
Reg.) is the official journal of the federal government of the United States that contains government agency rules, proposed rules, and public notices. Reg.) - официальный журнал Федерального правительства США, который содержит принятые государственными учреждениями предлагаемые правила и общественные сообщения.