Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
In this regard, strong partnerships between indigenous peoples and government agencies working in disaster risk reduction are essential. В этой связи прочные партнерские связи между коренными народами и государственными учреждениями, занимающиеся снижением риска бедствий, приобретают особую важность.
This would enable them to produce higher quality, traceable weapons as per government standards. Это позволит им производить более качественное и поддающееся отслеживанию оружие в соответствии с государственными стандартами.
Finally, tax assessments should be based on collateral evidence collected across government departments and compliance could be strengthened further by reducing the multiplicity of taxes. Наконец, налоговая оценка должна осуществляться на основе всего комплекса информации, предоставленной государственными учреждениями, при этом дополнительным стимулом для соблюдения соответствующих норм может стать упрощение налоговой системы.
In the preparation of this periodic report, all government sectors and civil society organizations were consulted and involved throughout the course. При подготовке настоящего периодического доклада были проведены консультации со всеми государственными ведомствами и организациями гражданского общества, которые принимали активное участие в этом процессе.
In Morocco, the organization had embarked on initiatives to promote the rights of older persons, in collaboration with government authorities. В Марокко организация выступила с инициативами по поощрению прав пожилых людей, которые осуществляются в сотрудничестве с государственными властями.
During nearly three years, over 300 workshops, involving a direct dialogue between government authorities and indigenous leaders, had been conducted. За почти трехлетний период проведено более 300 рабочих совещаний, в ходе которых состоялся прямой диалог между государственными органами власти и лидерами коренных народов.
All people should be afforded means to communicate directly with government offices. Всем людям должны быть предоставлены возможности напрямую общаться с государственными учреждениями.
Extensive consultations with civil society and government agencies were conducted as part of the Bill's development in 2011-2012. В рамках разработки законопроекта в 2011-2012 годах были проведены обширные консультации с гражданским обществом и государственными учреждениями.
Countries may wish to put in place good coordination between government actors and establish an effective leadership for the green economy transition. Страны могут пожелать наладить тесную координацию между государственными органами и выбрать реальных лидеров, которые возглавят процесс перехода к "зеленой" экономике.
Communication procedures had been established among the relevant government departments to aid with victim identification and assistance. В целях содействия выявлению жертв и оказания им помощи разработаны процедуры взаимодействия между соответствующими государственными ведомствами.
WFP continued to work with government partners on multi-year strategic partnership agreements; Norway was the most recent signatory. ВПП продолжала вместе с государственными партнерами работу по заключению многолетних соглашений о стратегическом партнерстве; Норвегия была последней из стран, которая недавно подписала такое соглашение.
In 2012, 3,307 women benefited from government services that provided contraceptives. В 2012 году 3307 женщин воспользовались государственными услугами по предоставлению противозачаточных средств.
The contribution of previous work by government bodies in expediting the census process should be noted. Следует сказать и о мерах, принимавшихся ранее различными государственными ведомствами в целях содействия в подготовке к проведению переписи.
This report was prepared on the basis of information provided by the relevant government bodies and voluntary associations. Проект доклада был подготовлен на основе предоставленной соответствующими государственными органами и общественными объединениями информации.
There is no sustained gender management system between the Ministry of Gender, Family and Human Rights and other government agencies. Не налажена система управления в области гендерной проблематики между Министерством по гендерным вопросам, делам семьи и правам человека и другими государственными ведомствами.
The Plenipotentiary acted in cooperation with competent government administration bodies. Уполномоченный действует в сотрудничестве с компетентными государственными органами.
The law and policies in the past have been silent on the collection of disaggregated data in government departments and services. В прошлом ни законы, ни программы не предусматривали сбора государственными службами и управлениями данных с разбивкой по полу.
Thus, the ratification of the convention shall be reviewed by relevant government offices and approved by the National Assembly of the Republic of Korea. Поэтому вопрос о ратификации этой конвенции будет решаться соответствующими государственными органами и утверждаться Национальной ассамблеей Республики Корея.
Antiquated methodologies, dinosaurs with government grants. Устаревшие методики; вы динозавры с государственными субсидиями.
Yemeni female state workers and employees in salaried and specialized positions account for 17 percent of total government employees. Йеменские женщины, являющиеся государственными работниками и служащими на оплачиваемых и специализированных должностях, составляют 17 процентов от общей численности государственных служащих.
It's used by government agencies, foreign and domestic. Она используется государственными агенствами, внешними и внутренними.
The present report has been prepared by government's ministries and institutions in close collaboration with different stakeholders. Настоящий доклад подготовлен министерствами и другими государственными учреждениями Руанды в тесном сотрудничестве с рядом других организаций соответствующего профиля.
Measures are being conducted by state administrative bodies and other government bodies, many of them in cooperation with NGOs. Эти меры реализуются органами государственного управления и другими государственными структурами, нередко в сотрудничестве с НПО.
Successful dawn raids require sufficient resources and also coordination with other government arms, such as the police forces. Для проведения успешных внезапных проверок требуются достаточные ресурсы, а также координация с другими государственными органами, такими, как полиция.
It also facilitates better communication and co-ordination between government departments and registered importers. Они также способствуют улучшению связей и координации между государственными учреждениями и зарегистрированными импортерами.