Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
In practice there has not been any abuse of the Government's powers. На практике никаких злоупотреблений государственными полномочиями не допускалось.
It promises to provide an effective strategy for the Government in ensuring transparency and accountability in the management of State resources. Она обещает предоставить правительству эффективную стратегию по обеспечению транспарентности и подотчетности в деле управления государственными ресурсами.
They are allowed to work once the relevant work permit has been obtained from the Government. Они могут работать после получения соответствующего разрешения на работу, выдаваемого государственными органами.
The Committee asked the Government to supply any relevant collective agreements negotiated in the public service. Комитет просил правительство направить ему любые соответствующие коллективные соглашения с государственными служащими.
During the period under review, the Government made concerted efforts to improve relations among the institutions of the State. В течение рассматриваемого периода правительство предпринимало целенаправленные усилия для улучшения отношений между государственными институтами.
Also in this way, the Bundestag can examine measures taken by the Federal Government and by other State agencies. Аналогичным способом бундестаг может рассматривать меры, принимаемые федеральным правительством и другими государственными учреждениями.
The foundations for building stronger alliances with the private sector, civil society representatives and the Government will be established. Будет создана основа для более крепкого партнерства с бизнес-сектором, представителями гражданского общества и государственными органами.
The Government of the Republic of Cameroon said that the authorities had ensured that those persons received proper health care and nutrition. Правительство Республики Камерун отметило, что их медицинское обслуживание и питание обеспечиваются государственными службами.
It was necessary to clarify whether the Government's three-year development strategy incorporated such measures and how the Government would work with civil servants, teachers and health-care professionals to ensure the implementation of empowerment measures adopted in an environment free from prejudice and stereotypes. Хотелось бы понять, включены ли подобные меры в трехлетнюю правительственную стратегию развития, а также как правительство намерено работать с государственными служащими, педагогами и сотрудниками системы здравоохранения в целях обеспечения реализации мер по расширению прав и возможностей в условиях свободы от предрассудков и стереотипов.
The management of public finance and of Government spending stood in need of improvement. В совершенствовании также нуждается система управления государственными финансами и расходами.
The document was produced by the National Council for the Control of Narcotic Drugs in collaboration with other relevant Government departments. Документ был подготовлен Национальным советом по контролю над наркотиками во взаимодействии с другими соответствующими государственными органами.
The public sector campaign is also supported by the private sector, civil society and many other Government departments. Мероприятия в рамках государственного сектора поддерживаются частным сектором, гражданским обществом и многими государственными департаментами.
There is, however, no hard evidence for a broad increase in investment by relevant Government agencies in sport development and peace programmes. Однако нет убедительных доказательств значительного увеличения соответствующими государственными учреждениями инвестиций в программы использования спорта на благо развития мира.
The HRCM is working in collaboration with many Government Departments and NGOs. КПЧМ взаимодействует со многими государственными учреждениями и НПО.
The relevant prohibitions are implemented by different Government ministries or authorities. Соответствующие запреты осуществляются различными государственными министерствами или органами.
The procedures have led to increased awareness of the duty to consult in Government ministries and agencies. Установление порядка способствовало повышению осознания важного значения проведения консультаций государственными министерствами и ведомствами.
CBP has completed this harmonization process with twenty-three Governmental Government Agencies. ПТС завершила данный процесс согласования с 23 государственными ведомствами.
The rate relies on the number of cases reported at Government health institutions. Показатели основаны на количестве случаев, регистрируемых государственными медицинскими учреждениями.
Direct oversight and monitoring of those projects was exercised through the Government's supervisory bodies and the members of the Council of Ministers. Осуществление этих проектов напрямую контролируется компетентными государственными органами и членами Совета министров.
Sources of information should be verified and endorsed by Government authorities and diplomatic and consular missions. Источники информации должны проверяться и одобряться государственными органами и дипломатическими и консульскими представительствами.
Government holidays are declared to mark special occasions of all the religions. Особые для всех религий дни объявляются государственными праздниками.
Such criticism risks undermining the relations of MINUSTAH with the population and Government authorities. Такая критика может подорвать отношения МООНСГ с населением и государственными органами.
Land transport infrastructure, with the exception of pipelines, continues to be financed almost exclusively by Government entities and international financial institutions. Наземная транспортная инфраструктура, за исключением трубопроводов, по-прежнему финансируется почти исключительно государственными структурами и международными финансовыми учреждениями.
In addition, there is a need for strategies and policies to be comprehensive and undertaken across Government agencies. Кроме того, необходимо обеспечить разработку комплексных стратегий и политики, а также их осуществление самыми различными государственными ведомствами.
This is a reflection of the Government's commitment to enhancing transparency and accountability in its management of public finances. Это является проявлением приверженности правительства повышению транспарентности и подотчетности в управлении государственными финансами.