Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
Many provide their services under contract with government agencies. Многие домовладельцы оказывают свои услуги по договору с государственными учреждениями.
The purpose of these committees is to promote the timely, effective and efficient implementation of the Strategy across government agencies. Задача этих комитетов состоит в том, чтобы своевременно, эффективно и оперативно координировать реализацию этой стратегии всеми государственными органами.
The Bureau would cooperate with government agencies, non-governmental organizations and community groups in order to promote those priorities nationwide. Бюро будет поддерживать сотрудничество с государственными учреждениями, неправительственными организациями и общественными группами в целях содействия выполнению этих приоритетных задач на национальном уровне.
Mandatory pre- and post-abortion counselling was provided by government practitioners and a specialized NGO. Обязательные консультации до и после аборта осуществляются государственными врачами и специализированными НПО.
They have provided environmental information to the public, undertaken environmental protection projects and participated in government decision-making. Они предоставляют общественности экологическую информацию, приступают к осуществлению проектов по охране окружающей среды и участвуют в процессе принятия решений государственными органами.
Civil society, through non-governmental organizations, should become involved in that effort, along with government focal points and other institutions. Гражданское общество в рамках неправительственных организаций должно участвовать в этих усилиях вместе с государственными механизмами координации и другими учреждениями.
Funding came mainly from taxation, supplemented by government grants, which currently accounted for some 24 per cent. Финансирование осуществляется в основном за счет налогов, дополняемых государственными субсидиями, составляющими примерно 24 процента от расходов на эти цели.
The expectation of the public regarding the Internet is in fact significantly different from that regarding traditional sources of government information. Ожидания общественности, связанные с Интернетом, значительно отличаются от ожиданий, связываемых с традиционными государственными источниками информации.
This has led to some innovative partnerships and other efforts to strengthen relationships among academic or technical expertise, commercial and industrial interests and government authorities. Это привело к возникновению ряда инновационных партнерских объединений и предпринятию других усилий, направленных на укрепление взаимосвязей между академическими кругами или техническими экспертами, коммерческими и промышленными предприятиями и государственными органами.
The two key parties are the port authority and the customs administration, both government organizations. Двумя ключевыми сторонами данной системы выступают портовые власти и таможенная администрация, являющиеся государственными органами.
This requires improved cross-sectoral cooperation and inter-institutional collaboration, including among government bodies, civil society groups and intergovernmental organizations. Для этого требуется обеспечить межсекторальное и межучрежденческое сотрудничество, в том числе между государственными учреждениями, группами гражданского общества и межправительственными организациями.
It establishes strategic partnerships between the United Nations executing and cooperating agencies, the private sector, host country authorities and government sponsors. В рамках проекта установлены стратегические партнерские связи между исполняющими и сотрудничающими агентствами Организации Объединенных Наций, частным сектором, органами власти принимающих стран и государственными спонсорами.
They are widely used in the business, government or NGO sectors, on all sorts of topics. Они широко используются коммерческими и государственными организациями или НПО в отношении любых вопросов.
They could be implemented directly and immediately by the courts and other government bodies. Они могут применяться прямо и непосредственно судами и другими государственными органами.
It will be executed with concerned national institutions and government agencies in order to build capabilities in data compilation and dissemination. Он будет осуществляться во взаимодействии с соответствующими национальными институтами и государственными учреждениями, с тем чтобы создать возможности для сбора и распространения данных.
The information provided by the unit is shared with government entities, United Nations agencies, bilateral donors and NGOs. Группа обменивается собранной информацией с государственными органами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, двусторонними донорами и неправительственными организациями.
More effective cooperation among international bodies requires improved coordination at the national level among different ministries of government. Для повышения эффективности сотрудничества между международными органами необходимо совершенствовать координацию между различными государственными министерствами на национальном уровне.
The local market has been dominated mostly by government projects for development of public infrastructure. Положение на местном рынке определяется главным образом государственными проектами по развитию общественной инфраструктуры.
Chairman of the Committee on the determination of fair rental fees for buildings occupied by government departments. Назначен председателем Комиссии по установлению справедливой арендной платы для зданий, занимаемых государственными органами.
(b) Rational division of powers and duties among government organizations. Ь) Рациональное распределение полномочий и обязанностей между государственными организациями.
We can find and download information from national government departments, leading overseas research institutions and key non-governmental organizations just as quickly. Столь же быстро мы можем найти и получить информацию, предоставляемую национальными государственными ведомствами, ведущими зарубежными исследовательскими учреждениями и важнейшими неправительственными организациями.
These centres coordinate initiatives on topics of common interest, encourage networking among government agencies, expert groups, non-governmental organizations and private enterprise at all levels. Эти центры координируют осуществление инициатив в связи с темами, представляющими общий интерес, поощряют налаживание сети связи между государственными ведомствами, группами экспертов, неправительственными организациями и частными предприятиями на всех уровнях.
The survey found that companies sometimes cooperated with non-governmental organizations and, less frequently, with government agencies. В результате обследования было обнаружено, что компании иногда сотрудничают с неправительственными организациями и реже - с государственными ведомствами.
Ms. Corti asked what practical arrangements existed for cooperation between civil society and government, and what support was provided to non-governmental organizations. Г-жа Корти спрашивает, какие существуют практические механизмы взаимодействия между институтами гражданского общества и государственными органами и какая поддержка оказывается неправительственным организациям.
In seven countries, another 16,700 substantive decisions were taken jointly by UNHCR and the government concerned. В семи странах совместно УВКБ и государственными органами соответствующей страны было принято еще 16700 решений по существу.