Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственными

Примеры в контексте "Government - Государственными"

Примеры: Government - Государственными
With support from donors, the Government has drawn up a comprehensive medium-term reform programme for public finance management. При поддержке со стороны доноров правительство разработало комплексную среднесрочную программу реформирования сектора управления государственными финансами.
The Guinean Government has also carried out activities to bring ethical management to the handling of public finances. Правительство Гвинеи также предприняло шаги по применению этического управления в вопросах распоряжения государственными финансами.
In summer 2007 the Government concluded a Tripartite Agreement with the public employers and the unions. Летом 2007 года правительство заключило Трехстороннее соглашение с государственными работодателями и профсоюзами.
In case of abusive implementation of the law by officials, the Government should ensure that those responsible are not granted impunity. В случае неправомерного осуществления закона государственными должными лицами правительству следует обеспечить, чтобы виновные не оставались безнаказанными.
The Government has drafted a National Strategy for the Integration of Third-Country Nationals following an extensive process of consultation between governmental and non-governmental agencies. По завершении процесса широких консультаций между государственными структурами и неправительственными учреждениями правительством был подготовлен проект Национальной стратегии интеграции граждан третьих стран.
The five-year plans guided the economic and social development of China and were implemented by Government bodies at various levels. Пятилетние планы определяют социально-экономическое развитие Китая, а их осуществление проводится государственными органами на различных уровнях.
This was undertaken through joint activities with Government authorities and through regular assessment visits to all prisons throughout the country. Эта деятельность осуществлялась в рамках взаимодействия с государственными органами и совершаемых по стране регулярных поездок в целях оценки работы всех тюрем.
The show, entitled Her Excellency the Minister, profiled women activists who wish to become a Government minister. В телепрограмме под названием «Ее Превосходительство министр» рассказывается о женщинах-активистах, которые желают стать государственными министрами.
The village disability register and civil society census is taken up by the organization in collaboration with Government organizations. В сотрудничестве с государственными организациями Сеть ведет реестр инвалидов, проживающих в сельской местности, и проводит переписи в обществе.
Through 27 Government training institutions, UN-Habitat has provided support for capacity development to strengthen local authorities. Работая с 27 государственными учебными заведениями, ООН-Хабитат оказывает поддержку деятельности по развитию потенциала в интересах укрепления местных органов власти.
Productive Government investment could justify budget deficits if long-term investment returns compensate for current imbalances. Дефицит бюджета может быть оправдан государственными инвестициями в производство, если долгосрочные выгоды от них компенсируют текущий дисбаланс.
Specific action to ensure alignment with Government planning cycles was not mentioned. Конкретные меры по обеспечению согласованности с государственными циклами планирования указаны не были.
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) coordinated the drafting of the national report in co-operation with all relevant ministries and Government services. Работа по составлению национального доклада координировалась Министерством иностранных дел (МИД) в сотрудничестве со всеми профильными министерствами и государственными ведомствами.
There was also a need for collaboration between Government institutions and local civil society organisations. Кроме того, необходимо наладить сотрудничество между государственными учреждениями и местными организациями гражданского общества.
Smart Partnerships between Government agencies and civil society organizations were encouraged as a way of reaching out to persons with disabilities. В качестве одного из средств охвата проводимой работой инвалидов поощряются взаимовыгодные формы партнерства между государственными учреждениями и организациями гражданского общества.
The first national alliance to combat human trafficking in Qatar was established by Government agencies, civil society organizations and the private sector. Первый национальный альянс по борьбе с торговлей людьми в Катаре был создан государственными учреждениями, организациями гражданского общества и частным сектором.
It exchanges ideas and information with other Government advisory bodies on youth matters. Она обменивается идеями и информацией по молодежным вопросам с другими государственными консультативными органами.
A third site was identified during the week of 20 March with very positive collaboration from Government authorities. В течение недели 20 марта при весьма тесном сотрудничестве с государственными органами была определена третья площадка.
The strategy is based on partnership working amongst Government Departments and public, voluntary and community bodies. Эта стратегия основана на партнерстве между государственными ведомствами и общественными, добровольными и общинными органами.
The "Régie" therefore is not aware of the nature of any cargo transported by Government aircraft. Поэтому Агентство не имеет представления о характере грузов, перевозимых государственными летательными аппаратами.
Together with national conferences, hearings and public inquiries and Government ombudsmen, these bodies constitute a significant space for the acknowledgment of social participation. Совместно с национальными конференциями, слушаниями и государственными обследованиями, а также с правительственными омбудсменами, эти органы создают значительные возможности для признания роли общественного участия.
The Act provides a framework for monitoring this employment target in all public bodies through monitoring committees under the aegis of relevant Ministers of the Government. Данный закон обеспечивает основу для мониторинга соблюдения этого показателя всеми государственными органами, осуществляемого комитетами по мониторингу под эгидой соответствующих министров правительства.
The Government is now tightening its oversight and control on public revenue generation and expenditure in order to enhance transparency and accountability. В настоящее время правительство усиливает свой надзор и контроль за государственными доходами и расходами с целью улучшения показателей транспарентности и подотчетности.
His Government had endorsed that decision since Uruguayan legislation distinguished between acts committed by State agents and those committed by non-State agents. Правительство оратора одобрило это решение, поскольку в уругвайском законодательстве проводится разграничение между деяниями, совершенными государственными и негосударственными субъектами.
The Government Office for NGOs annually publishes reports with systematic data about the financing of associations by state and local authorities. Правительственное ведомство по вопросам НПО ежегодно публикует отчеты с приведением систематических данных о финансировании ассоциаций государственными органами и органами местного самоуправления.