| Federation is using these to find a way through the nebula. | Федерация использует их для исследования туманности. |
| But for the present, the Federation must live up to its commitments. | Однако сейчас Федерация должна выполнить свои обязательства. |
| It was established with the assistance of the World Journalists Federation. | Ее созданию содействовала Всемирная федерация журналистов. |
| The Federation has set up women's affairs organizations down to the grass-roots level. | Федерация учредила женские организации вплоть до низового уровня. |
| With the help of the Canadian Cooperative Association, the Federation has created hundreds of jobs for persons with disabilities. | При содействии со стороны Канадской ассоциации кооперативов Федерация создала сотни рабочих мест для инвалидов. |
| The Trade Union Federation of Uzbekistan participates actively in medical and health work on behalf of young people. | Активное участие в лечебно-оздоровительной работе среди юношей принимает Федерация профсоюзов Узбекистана. |
| Russia Federation mentioned that it would be necessary to have such a provision in the future. | Российская Федерация указала, что в будущем такое положение будет необходимо. |
| The Federation stressed the role of professional accountancy organizations in providing assurance of the quality of services conducted by its membership. | Федерация подчеркнула роль профессиональных организаций бухгалтеров в обеспечении гарантий качества услуг, предоставляемых ее членами. |
| The Federation of Chambers of Commerce, Industry and Agriculture in Lebanon had set up SME support centres. | Федерация Торговой, Промышленной и Сельскохозяйственной палат Ливана создала центры поддержки МСП. |
| The Federation appeals to all States to effectively engage in the accomplishment of the mandate of the International Criminal Court. | Федерация призывает все государства принять конструктивное участие в выполнении мандата Международного уголовного суда. |
| The Federation is keenly aware of the importance of gender equity. | Федерация в полной мере осознает важность гендерного равенства. |
| At the national level, the All-China Federation of Trade Unions is set up. | На национальном уровне была создана Всекитайская федерация профессиональных союзов. |
| The Federation is an affiliate member of the World Tourism Organization and closely follows the work of UNEP. | Федерация является аффилированным членом Всемирной туристской организации и пристально следит за работой ЮНЕП. |
| The Federation aims to network worldwide among all significant partners in the field of digital technologies, services and content. | Федерация стремится создать всемирную сеть всех важных партнеров в области цифровых технологий, услуг и контента. |
| The Federation does not have the financial and human resources for taking specific initiatives in this field. | Федерация не имеет финансовых и людских ресурсов для осуществления специальных инициатив в данной области. |
| For financial reasons, it has been impossible for the Federation to participate in international meetings outside Europe in recent years. | По финансовым соображениям Федерация в последние годы не могла участвовать в международных совещаниях за пределами Европы. |
| The Federation is committed to providing quality education where needed. | Федерация привержена делу качественного просвещения в этой сфере. |
| Third, the Federation recognizes the equality of men and women. | В-третьих, Федерация признает равенство мужчин и женщин. |
| The General Women's Federation formulated a proposal to grant Syrian nationality to children born of a Syrian woman and foreign father. | Всеобщая федерация женщин сформулировала предложение о предоставлении сирийского гражданства детям, родившимся от женщины-сирийки и отца-иностранца. |
| At the Global Forum on Migration and Development, the Federation developed coordinated strategies in relation to international governance of migration. | На Глобальном форуме по миграции и развитию Федерация разработала согласованные стратегии международного управления миграцией. |
| In addition, each year the Federation assembles its member associations in a different country in Europe. | Кроме того, Федерация ежегодно проводит заседания своих ассоциаций-членов в разных странах Европы. |
| The Federation emphasizes the importance of women's education in general. | Федерация подчеркивает важность образования женщин в целом. |
| The Unified Federation of Workers (CUT) highlighted the lack of a policy for eliminating child labour. | Объединенная федерация трудящихся (ОФТ) отметила отсутствие политики по искоренению детского труда. |
| We are part of an organization called the United Federation of Planets. | Мы - часть организации под названием Объединенная Федерация Планет. |
| And mine were murdered when the Federation declared Gauda Prime an open planet. | А мою убили, когда Федерация объявила Гауда Прайм открытой планетой. |