| The Federation of European Motorcyclists' Associations is the representative European organization of road riding motorcyclists. | Федерация Ассоциации европейских мотоциклистов является представительной европейской организацией мотоциклистов. |
| Ms. Tatiana Eliseeva, Vice Director, Federation of Trade Unions | Г-жа Татьяна Елисеева, заместитель директора, Федерация профсоюзов |
| In 2003, in order to comprehensively carry out the measures laid out by the National Committee, the Myanmar Women's Affairs Federation was formed. | В 2003 году в целях всеобъемлющего осуществления мер, определенных нашим национальным комитетом, была создана Федерация по делам женщин Мьянмы. |
| The Federation of Cuban Women is the national mechanism for the advancement of women. | Федерация кубинских женщин служит национальным механизмом повышения роли и статуса женщин. |
| The European Cyclists Federation presented to the Working Party a project on signing for cycle routes with a view to its possible introduction in R.E.. | Европейская федерация велосипедистов представила Рабочей группе проект текста, касающегося указания веломаршрутов, с целью его возможного включения в СР.. |
| The Committee on Space Research and the International Astronautical Federation had organized a symposium on the theme "Remote sensing for substantive water management in arid and semi-arid countries". | Комитет по космическим исследованиям и Международная астронавтическая федерация провели симпозиум на тему «Дистанционное зондирование для обеспечения рационального водопользования в засушливых и полузасушливых странах». |
| The Job Safety Federation of Yugoslavia, a non-governmental organization, also takes part in the work of the Job Safety Council. | В работе Совета по охране труда также принимает участие неправительственная организация "Югославская федерация охраны труда". |
| In respect of women's employment in rural areas, the NMWR and the Federation of Business and Professional Women undertake a series of activities. | Что касается занятости женщин в сельских районах, то НМЗПЖ и Федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов проводят целый ряд соответствующих мероприятий. |
| The Federation of International Civil Servants Associations therefore requested specifically that an in-depth survey be undertaken to identify the persons responsible for the shortcomings that had been discovered. | Федерация ассоциаций международных гражданских служащих настоятельно требует углубленного расследования с целью выявления лиц, несущих непосредственную ответственность за эти недостатки. |
| Mr. John Bainbridge, International Transport Workers' Federation | Г-н Джон Бэйнбридж, Международная федерация работников транспорта |
| The Federation of Malaysian Manufacturers and the Malaysian South-South Corporation have played a role in improving the opportunities for Malaysian enterprises to be integrated in GVCs. | Федерация малайзийских производителей и Малайзийская корпорация Юг-Юг играют важную роль в расширении возможностей для интеграции малайзийских предприятий в ГПСЦ. |
| For example, the Federation has sponsored a series of projects dealing with social work training, with special emphasis on family issues. | Например, Федерация поддерживала осуществление ряда проектов, посвященных подготовке по вопросам социальной работы, с уделением особого внимания проблемам семьи. |
| While the Organization's aims and purposes remained the same, the name IIFWP has been changed to the Universal Peace Federation. | И хотя цели и задачи организации остались прежними, МКМФММ теперь получила название «Всеобщая федерация мира». |
| For example, the Federation of Kenya Employers has identified guidelines of operation at work places that outline the manner in which HIV/AIDS cases can be handled. | Например, Федерация кенийских предпринимателей разработала практические рекомендации по процедурам, которые должны применяться на работе в случае выявления ВИЧ/СПИДа. |
| The Federation has an operational relationship with UNESCO and is a member of the Conference of Non-Governmental Organizations and of the CONGO Executive Bureau since 1994. | Федерация поддерживает рабочие отношения с ЮНЕСКО и является членом Конференции неправительственных организации и Исполнительного бюро КОНПО с 1994 года. |
| The Federation also took part in the NGO Forums held on the fringe of the two sessions in 2000. | Федерация приняла также участие в форуме неправительственных организаций, проходившем одновременно с двумя сессиями в 2000 году. |
| Welcomes the future activities which the Federation decided to undertake up to the year 2005. | приветствует будущую деятельность, которую Федерация решила осуществлять вплоть до 2005 года; |
| This now enables the Federation to launch the process of filing applications for the protection of intellectual property rights of the Programme worldwide. | Теперь Федерация может приступить к подаче заявок на защиту прав интеллектуальной собственности в отношении программы во всем мире. |
| There were regional experts responsible for promoting gender equality, and the Swedish Association of Local Authorities and the Federation of County Councils were working towards that goal. | Имеются региональные эксперты, отвечающие за поощрение равенства мужчин и женщин, и Ассоциация шведских муниципалитетов и Федерация советов графств занимаются достижением этой цели. |
| However, the Federation had not yet been obliged to take such measures, because the Länder themselves were committed to the protection of human rights. | Однако Федерация еще не прибегала к таким мерам, поскольку сами Земли привержены делу защиты прав человека. |
| The Federation of International Civil Servants' Associations commended WFP on its efforts to be transparent and to consult its staff regarding the pilot. | Федерация ассоциаций международных гражданских служащих высоко оценила усилия МПП по обеспечению транспарентности и проведению консультаций с персоналом по вопросам экспериментального исследования. |
| In particular, the Police Federation and the Superintendents' Association have warmly welcomed the clarification on conduct of searches under stop and search powers. | В частности, Федерация сотрудников полиции и Ассоциация суперинтендентов тепло приветствовали разъяснение процедур проведения обысков при использовании права на задержание и обыск. |
| To implement the plan, the Federation was working with national societies and with States to foster a climate of tolerance, mutual acceptance and peace. | Совместно с национальными обществами и государственными органами Федерация стремится выполнить этот план действий с целью помочь созданию климата терпимости, взаимного согласия и мира. |
| The Federation of Environment and Ecological Diversity for Agricultural | Федерация окружающей среды и экологического разнообразия за |
| With respect to employers' organizations, their umbrella body is the Federation of Kenya Employers, which is affiliated to the International Organization of Employers. | Что касается организации работодателей, то их объединяющим органом является Федерация кенийских работодателей, которая состоит членом Международной организации работодателей. |