Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
With regard to mainstreaming, the Federation examines in detail national policy documents from 25 countries as they relate to ageing as part of the project "Voices of Action". Что касается учета проблем пожилых людей, то Федерация детально изучает национальные программные документы, поступившие из 25 стран, в той мере, насколько они относятся к проблеме старения, в рамках проекта «Активные голоса».
In addition, both the Federation and the Republika Srpska continue to detain persons suspected of war crimes in violation of the Rome agreement. Кроме того, и Федерация, и Республика Сербская продолжают содержать под стражей лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений, в нарушение Римского соглашения.
Neither the Federation nor the Republika Srpska cooperates to the extent required, and I am particularly concerned with situations where indicted persons hold public positions or exercise de facto political influence. Ни Федерация, ни Республика Сербская не сотрудничают с ним в той мере, в какой это необходимо, и я особенно обеспокоен тем, что имеются случаи, когда обвиняемые лица занимают государственные должности или де-факто оказывают политическое влияние.
Notwithstanding, the Federation was disappointed that the Pension Board at its forty-sixth session did not go further towards finding solutions to some of the problems facing staff pensions. Тем не менее Федерация была разочарована тем, что Правление Пенсионного фонда на своей сорок шестой сессии не приняло дальнейших мер в целях нахождения решений некоторых проблем, связанных с пенсиями персонала.
The Federation looked for partnerships and was therefore particularly pleased that its hope for programmes of joint action with national human rights institutions was close to fulfilment. Федерация, которая стремится к установлению партнерских отношений, с удовлетворением отмечает, что в ближайшее время она сможет приступить к реализации с национальными правозащитными организациями совместных программ действий.
The Federation and its members were currently working to help Governments benefit from the Guidelines with technical assistance projects, the development of educational materials and training. Федерация и ее члены в настоящее время осуществляют проекты по оказанию технической помощи, разрабатывают учебные материалы и организуют подготовку, с тем чтобы помочь правительствам с пользой применять это Руководство.
The Federation participated in the subcommittee meetings on protecting minorities from discrimination at the fifty-first session by speaking on the human rights situation and the self-determination referendum under the Western Sahara peace plan. В ходе пятьдесят первой сессии Федерация принимала участие в работе заседаний Подкомитета по защите меньшинств от дискриминации и выступала со своей позицией в отношении ситуации в области прав человека и проведения референдума по вопросу самоопределения в Западной Сахаре в соответствии с мирным планом урегулирования.
The Federation regretted the Commission's decision to grant organizations extensive flexibility in implementing certain leave entitlements and noted that flexibility had led to unequal leave provisions. Федерация сожалеет о решении Комиссии предоставить организациям значительную степень гибкости в использовании ряда материальных прав, связанных с отпусками, и отмечает, что эта гибкость привела к возникновению различающихся между собой положений об отпуске.
Major groups that were organizing partners included the International Council for Science, the Third World Academy of Sciences and the World Federation of Engineering Organizations. В число основных групп, участвовавших на партнерской основе в организации этого мероприятия, входили Международный совет по науке, Академия наук стран «третьего мира» и Всемирная федерация инженерно-технических организаций.
The Federation would highlight the need to protect human dignity during the current session of the General Assembly and continue to stress that theme in its work worldwide. Федерация будет обращать особое внимание на необходимость защиты человеческого достоинства в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и продолжать делать упор на эту тему в рамках своей работы во всем мире.
In 1999, the Finnish Multicultural Sports Federation was established, to operate as an umbrella organization for sports associations carrying out multicultural activities. В 1999 году была учреждена Финская многокультурная спортивная федерация, выполняющая функции центральной организации, которая объединяет спортивные ассоциации, проводящие мероприятия, рассчитанные на представителей различных культур.
In addition to the European Association of Communication Agencies, partners involved include the World Federation of Advertisers, the International Advertising Association and Consumers International. Помимо Европейской ассоциации коммуникационных агентств, в этой работе в качестве партнеров принимают также участие Всемирная федерация рекламных агентств, Международная ассоциация рекламного дела и Международный союз потребителей.
For that reason, the Federation centred its own debate and activities on effective intervention in disaster situations through improving national and international preparedness. По этой причине Федерация в своих обсуждениях и мероприятиях уделяет основное внимание вопросу об эффективных действиях в ситуациях, связанных со стихийными бедствиями, путем совершенствования мер по обеспечению готовности на национальном и международном уровнях.
Through research, publications, litigation, volunteer training and public education, the National Wildlife Federation seeks to prepare for the environmental challenges of the coming century. Посредством научно-исследователь-ской деятельности, публикаций, инициирования рассмотрения дел в судах, добровольного обучения широких кругов общественности Национальная федерация живой природы стремится обеспечить подготовленность к экологическим задачам, которые предстоит решать в новом столетии.
The Northern Ireland Federation of Sub-Aqua Clubs which was formed in 1975 is the corresponding national governing body in Northern Ireland. Аналогичную роль в Северной Ирландии играет местная Федерация клубов подводного плавания (англ. Northern Ireland Federation of Sub-Aqua Clubs), которая была сформирована в 1975 году.
The National Wildlife Federation sent delegations to both the special session and to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Национальная федерация охраны дикой природы направила делегации как на специальную сессию Генеральной Ассамблеи, так и на Конференцию по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The International Road Federation (IRF) is a non-governmental, not-for-profit organization with over 650 members worldwide from both public and private sectors. Международная автомобильная федерация (ФИА) - это неправительственная, некоммерческая организация, объединяющая свыше 650 членских организаций из стран всего мира, действующих как в государственном, так и в частном секторе.
The Federation is committed to investing at least 0.7 per cent of its total revenues in sustainable organizations on all continents by 2015. Федерация взяла на себя обязательство инвестировать не менее 0,7 процента от общего объема своих поступлений в развитие стабильных и жизнеспособных организаций на всех континентах к 2015 году.
Ms. Head (International Right to Life Federation): My name is Jeanne Head. Г-жа Хэд (Международная федерация "Право на жизнь") (говорит по-английски): Меня зовут Жанна Хэд.
The Federation had sought to highlight the importance of the World Summit on the Information Society for advancing the sustainable development objectives of small island developing States. Федерация стремится привлечь внимание к тому значению, которое Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества имеет для достижения целей в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
The Federation is a non-profit society run by and for youth between the ages of 14 and 24 who are or who have been in government care. Эта Федерация является некоммерческой организацией, управляемой молодыми людьми в возрасте 1424 лет, деятельность которой направлена на поддержку молодых людей такого же возраста, находящихся или находившихся под опекой государства.
The Federation regularly organizes diversified educational courses on subjects such as personal, dynamic life skills, personal image, languages, computers, household management and parenting. Федерация организует на регулярной основе проведение разнообразных курсов обучения по таким темам, как развитие личности, жизненные навыки, собственный имидж, иностранные языки, работа с компьютером, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
As of 2003, the Federation had raised and donated large sums of money for natural disaster relief, women's welfare and children's education in China. По состоянию на 2003 год Федерация собрала и предоставила в качестве пожертвований большие суммы денежных средств на цели оказания помощи в случае стихийных бедствий, социального обеспечения женщин и образования детей в Китае.
In addition, the Federation organized a "Golfing for mother" fund-raising project to help mothers in China fight poverty, illiteracy and disease. Кроме того, Федерация организовала осуществление проекта по сбору средств «Гольф в пользу матерей» в целях оказания помощи женщинам-матерям в Китае в борьбе с нищетой, безграмотностью и болезнями.
The International Planned Parenthood Federation recognizes the link between rural development and the access to and participation of women in education, health care and meaningful employment. Международная федерация планируемого родительства признает связь между развитием сельских районов, с одной стороны, и доступом женщин к образованию, здравоохранению и реальной занятости и участию в этих секторах, с другой.