Frederick Kawuma, Executive Director, Uganda Coffee Trade Federation |
Фредерик Кавума, исполнительный директор, Федерация предприятий по торговле кофе Уганды |
European Road Safety Equipment Federation (EUROADSAFE) |
Европейская федерация заводов-изготовителей оборудования для обеспечения безопасности дорожного движения (ЕФЗОБДД) |
The International Planned Parenthood Federation (IPPF) actively followed up the Fourth World Conference through its programmes at the international, regional and national levels. |
Международная федерация планируемого родительства (МФПР) активно участвует в деятельности по выполнению решений четвертой Всемирной конференции, осуществляя свои программы на международном, региональном и национальном уровнях. |
The National Wildlife Federation is the largest conservation education organization in the United States of America, with 3.3 million members and supporters. |
Национальная федерация охраны дикой природы является самой крупной просветительской природоохранной организацией в Соединенных Штатах Америки, насчитывающей З, З млн. членов и сторонников. |
Maintaining a Department of International Affairs, National Wildlife Federation continues a dialogue with environmental organizations, government agencies, multilateral bodies, and concerned individuals worldwide. |
Национальная федерация охраны дикой природы имеет собственный отдел по международным делам и ведет диалог с экологическими организациями, правительственными учреждениями, многосторонними органами и заинтересованными лицами в масштабах всего мира. |
More specifically, the Federation reviewed the 1954 Standards to identify aspects that are relevant to elected staff representatives. |
Что касается более конкретных замечаний, то Федерация изучила стандарты 1954 года с целью определения тех аспектов, которые имеют отношение к выборным представителям персонала. |
In 2007 the Federation prepared a commissioned reflection paper for UNESCO on the theme "Civil society partnership and development policies: emerging trends". |
В 2007 году Федерация подготовила для ЮНЕСКО заказанный ею аналитический документ на тему «Партнерство с гражданским обществом и политика в области развития: новые тенденции». |
The Federation calls for a special session of the General Assembly on non-communicable diseases in low- and middle-income countries. |
Федерация призывает провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященную вопросам НИЗ в странах с низким и средним уровнем дохода. |
The Federation recommends that Member States increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes, to ensure gender-responsive budgeting. |
Федерация рекомендует, чтобы государства-члены активизировали деятельность по актуализации гендерной проблематики во всех законах, стратегиях и программах, с тем чтобы добиться учитывающего гендерные особенности составления бюджета. |
The cantons into which the Federation of Bosnia and Herzegovina was divided had considerable powers in social matters such as education, health and employment. |
Кантональные республики, на которые делится Федерация Боснии и Герцеговины, обладают значительными полномочиями в решении социальных вопросов, таких, как образование, здравоохранение и трудоустройство. |
The World Federation seeks to promote further collaboration with other partners to intensify health initiatives so that the deserving people continue receiving their basic rights. |
Федерация стремится содействовать развитию сотрудничества с другими партнерами в целях расширения инициатив в области здравоохранения, для того чтобы нуждающиеся могли и далее реализовывать свои права. |
The Italian organization Informal Anarchist Federation, a movement close to the Red Brigades, claimed responsibility for those bombings. |
Ответственность за эти акты взяла на себя итальянская организация под названием «Неформальная анархистская федерация» - движение, близкое к «Красным бригадам». |
The World Federation has learned that entire societies develop when women and youth are empowered to fully contribute to the agenda. |
Всемирная федерация осознала, что общество в целом развивается, когда женщины и молодежь обладают такими правами и возможностями, чтобы полностью участвовать в программе такого общества. |
Women's Federation for World Peace International |
Федерация женщин Международного движения за мир во всем мире |
Non-governmental organizations, such as the Myanmar Women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. |
Неправительственные организации, такие как Федерация по делам женщин Мьянмы, ведут активную работу по обеспечению того, чтобы женщины были ограждены от насилия. |
1 November 2004 - National Wildlife Federation submitted comments to the United Nations Millennium Project on their draft report. |
1 ноября 2004 года Национальная федерация охраны дикой фауны представила свои замечания по проекту доклада в связи с осуществлением Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Head, Programme and Technical Division, Federation of Family Planning Associations, Malaysia, 1982-1985 |
Руководитель, Отдел по программным и техническим вопросам, Федерация ассоциаций планирования семьи, Малайзия, 1982 - 1985 годы |
Unlike the situation in education, where the Saskatchewan Teachers Federation represents all teachers, the labour laws identify bargaining agents. |
В отличие от положения в сфере образования, где Саскачеванская федерация преподавателей представляет интересы всех педагогов, представители на переговорах определяются на основе положений трудовых законов. |
The Federation of Cuban Women noted China's great efforts to guarantee food, education, health and a good life. |
Федерация кубинских женщин отметила те значительные усилия, которые Китай приложил с целью гарантировать питание, образование, здравоохранение и нормальный уровень жизни. |
The Federation believed that the struggle against discrimination did not require new treaties or new laws. |
Федерация считает, что, поскольку необходимая законодательная база имеется почти в каждой стране, для борьбы с дискриминацией нет никакой необходимости в новых договорах или новых законах. |
The Federation had also been invited to participate in Metropolis International, a group of governmental, academic and non-governmental experts working on migration issues. |
Федерация также приглашена к участию в работе форума Metropolis international, объединяющего правительственных и неправительственных экспертов и ученых, которым поручено изучить важность вопросов, связанных с перемещением населения, и с интересом ожидает возможности совместной работы с региональными комиссиями ООН, в частности с Европейской экономической комиссией. |
The Federation has also organized a series of projects since 2003 to promote youth moral education and social responsibility. |
Кроме того, за период с 2003 года по настоящее время Федерация организовала осуществление серии проектов в целях содействия духовному образованию молодежи и воспитанию в ней чувства социальной ответственности. |
Founded in 1928, the Federation provides technical education, training and information to water professionals and the public. |
Федерация основана в 1928 году для оказания услуг в сфере технического образования, подготовки кадров и предоставления технической информации специалистам по водным ресурсам и широкой общественности. |
l don't want the Federation here... |
Я не хочу, чтобы Федерация была здесь, но сейчас... |
Her efforts were successful, and the two organizations merged in 1939 as the Birth Control Federation of America. |
Её попытка увенчалась успехом, и две организации объединились в 1939 году как Американская Федерация по контролю над рождаемостью (Birth Control Federation of America). |