Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
"The Position of Women in the Cypriot Contemporary Enterprise", Employers and Industrialists Federation (2004) "Положение женщин на современном предприятии Кипра", Федерация работодателей и промышленников (2004 год);
"Women in High Ranking Positions of Financial Institutions and Semi-Governmental Organizations", Employers and Industrialists Federation (2006) "Женщины на должностях высокого уровня в финансовых учреждениях и полуправительственных организациях", Федерация работодателей и промышленников (2006 год);
Federation of Savings and Loan Cooperatives (FUCEC-Togo); Федерация кооперативных союзов сбережения и кредитования (ФКССК-Того);
The Federation is a member of the International Disability Alliance, a network of international and regional organizations of persons with disabilities. Федерация входит на правах члена в Международный союз инвалидов, который является сетью международных и региональных инвалидных организаций.
The World Federation for Mental Health is an NGO in an official relationship with WHO (status renewed in 2010). Всемирная федерация по борьбе с психическими заболеваниями - НПО, официально взаимодействующая с ВОЗ (статус продлен в 2010 году).
The Federation chaired and coordinated logistics for NGO Economic Commission for Europe Regional Interactive Round-table, held on 30 and 31 October 2009. Федерация выступала в качестве Председателя и координировала материально-техническое обеспечение Регионального интерактивного круглого стола НПО Европейской экономической комиссии, состоявшегося 30 - 31 октября 2009 года.
The Federation works in over 170 countries and, as of 2010, is a global network of 153 Member Associations. Федерация работает в более чем 170 странах, и по состоянию на 2010 год ее сеть состоит из 153 ассоциаций-членов.
The Federation works to generate positive change for older people globally by stimulating, collecting, analysing, and disseminating information on effective age-related policies and practices. Федерация прилагает усилия по осуществлению глобальных позитивных изменений для пожилых людей через поощрение сбора, анализа и распространения информации об эффективной политике и практике по проблемам старения.
The Federation alone has the right to most excise duties (such as mineral oil tax, tobacco tax and coffee tax). Только Федерация имеет право взимать большинство акцизных сборов (таких, как налоги на нефть, табак и кофе).
The Water Environment Federation supports the preservation and enhancement of the global water environment through the collective knowledge of its membership. Опираясь на коллективные знания своих членов, Федерация водной среды благодаря коллективным знаниям членов Федерации способствует сохранению и улучшению состояния гидросферы планеты.
International Pharmaceutical Students Federation (Roster, 2006) Международная федерация студентов-фармацевтов (реестр, 2006 год)
World Federation of UNESCO Clubs, Centres and Associations Всемирная федерация клубов, центров и ассоциаций ЮНЕСКО
Latin American Federation of Associations of Relatives of Disappeared Detainees Латиноамериканская федерация ассоциаций родственников задержанных лиц, пропавших без вести
The Federation has policies on women, migrants, indigenous peoples, youth and older people that specifically relate to the needs and rights of these populations. Федерация осуществляет политику в отношении женщин, мигрантов, коренных народов, молодежи и пожилых людей, которая непосредственно касается удовлетворения потребностей и обеспечения прав этих групп населения.
Mr. Anil Bhardwaj, Secretary-General, Federation of Indian Small and Medium Enterprises г-н Анил Бхардвадж, генеральный секретарь, Федерация индийских малых и средних предприятий
Mr. Olivier Boutellis-Taft, Chief Executive, Federation of European Accountants Г-н Оливье Бутеллис-Тафт, Главный исполнительный директор, Федерация европейских бухгалтеров
The Lao Federation of War Veterans protects the rights and interests of those who sacrificed themselves for the liberation and protection of the country. Лаосская федерация ветеранов войны защищает права и интересы тех, кто жертвовал собой во имя освобождения и обороны страны.
The All-China Environment Federation and the China Environmental Protection Foundation co-hosted the conference, during which workshops were conducted on various themes. Всекитайская федерация по охране окружающей среды и Китайский фонд охраны окружающей среды провели совместную конференцию, в рамках которой были организованы семинары по различным темам.
The Federation also submitted two written statements, on "Gender equality and gender justice" and "Poverty eradication". Федерация также представила два письменных заявления по вопросам «Гендерное равенство и гендерная справедливость» и «Искоренение нищеты».
The Federation did not participate as fully as might be expected in the work of the Council because of lack of proper and timely communications. Федерация не участвовала в работе Совета в той мере, в какой этого можно было бы ожидать, из-за отсутствия надлежащей и своевременной связи.
The World Federation of Trade Unions was founded on 3 October 1945, working towards a world free from war and social injustices. Всемирная федерация профсоюзов была основана З октября 1945 года в целях борьбы за мир, свободный от войн и социальной несправедливости.
The Federation has contributed to achieving Millennium Development Goal 7, primarily in Europe, but also globally with regard to reduction of greenhouse gas emissions. Федерация содействует достижению цели 7 в области развития Декларации тысячелетия, связанной с сокращением выбросов парниковых газов преимущественно в Европе, а также в общемировом масштабе.
Federation of Environmental and Ecological Diversity for Agricultural Revampment and Human Rights (special, 2008) Федерация природного и экологического разнообразия за модернизацию сельского хозяйства и права человека (специальный, 2008 год)
In the coming years, the Federation would work with relevant partners to improve its preparedness to respond in complex urban environments, drawing on lessons learned from recent disasters. В предстоящие годы Федерация, учитывая уроки, извлеченные из недавних стихийных бедствий, будет работать с соответствующими партнерами в целях повышения своей готовности к реагированию в сложных городских условиях.
The Federation believes that universal access to education for women and girls at all levels is a prerequisite for the empowerment of women. З. Федерация считает, что всеобщий доступ женщин и девочек к образованию на всех уровнях является необходимым условием расширения прав и возможностей женщин.