| The Earth Federation offers one other thing, Akaar. | Земная федерация предлагает еще кое-что, Акаар. |
| For decades, the Federation taught that he was a hero. | Десятилетиями Федерация считала, что он был героем. |
| The Federation did not believe that performance appraisal would be taken seriously by the administrations. | Федерация не считала, что Администрация будет серьезно относиться к служебной аттестации. |
| The Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina accepted the Contact Group's peace plan. | Республика и Федерация Боснии и Герцеговины согласились с мирным планом Контактной группы. |
| The Federation considered those actions to be a blatant violation of the right of association of its constituents. | Федерация же считает такие действия вопиющим нарушением права ее составных частей на свободу объединений. |
| The Baltistan Student Federation is associated with the Jammu and Kashmir Liberation Front. | Федерация студентов Балтистана имеет связи с Фронтом освобождения Джамму и Кашмира. |
| We, the Federation of United Planets, want to honor you for your service. | Мы, Федерация Объединенных Планет, хотим поблагодарить тебя за службу. |
| Commander, according to the Federation, this area is free space. | Коммандер, Федерация считает этот район свободным. |
| The Colonial Federation arranged it with the governor of the island. | Федерация ветеранов колониальный войск договорилась с губернатором острова. |
| The Federation intends to open a similar institution in El Fasher. | Федерация намеревается открыть такое же учреждение в Эль-Фашере. |
| The Federation also organized symposia on the occasion of the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee. | Кроме того, в связи с проведением сессий Научно-технического подкомитета Федерация организует симпозиумы. |
| The main trade union is the Swaziland Federation of Trade Unions (SFTU). | Основным профсоюзным объединением является Свазилендская федерация профсоюзов (СФП). |
| The umbrella organization for Sorbian organizations is the Domowina Federation of the Lausitz Sorbs. | Зонтичной организацией сорбских организаций является федерация "Домовина" лаузицких сорбов. |
| The Federation participated in the forum and financed attendance of 3 women from the developing world. | Федерация участвовала в форуме и профинансировала участие трех женщин из развивающихся стран. |
| The Federation will increase its pressure to ensure that it does. | Федерация усилит свое давление с целью добиться этого. |
| The Federation of Bosnia and Herzegovina also enacted a similar law. | Федерация Босния и Герцеговина также приняла аналогичный закон. |
| The Federation welcomed international support for its efforts in that domain. | Федерация приветствует международную поддержку своих усилий в этой области. |
| The Federation and its network of member national societies remained committed to protecting children, in accordance with the fundamental principles of the Movement. | Федерация и ее сеть национальных обществ-членов по-прежнему твердо намерена заниматься защитой детей в соответствии с основополагающими принципами Движения. |
| The Federation side is still to nominate its representatives to the Commission to Preserve National Monuments. | Федерация еще не выдвинула кандидатуры своих представителей в Комиссию по охране национальных памятников. |
| The Federation continues to be in need of advice and support. | Федерация по-прежнему нуждается в консультативной помощи и поддержке. |
| At the end of July, the Bosniac-Croat Federation accepted the map. | В конце июля боснийско-хорватская федерация согласилась с предложенной картой. |
| One such organization is the Federation of Cuban Women (FMC). | К числу этих организаций относится и Федерация кубинских женщин. |
| The Federation of Bosnia and Herzegovina continues to be an indispensable building block for the successful implementation of the Peace Agreement. | Федерация Боснии и Герцеговины по-прежнему является важнейшим элементом для успешного осуществления Мирного соглашения. |
| The Federation saw no conflict between its recommendations and the freedom to conduct legitimate military operations. | Федерация не усматривает коллизий между ее рекомендациями и свободой ведения законных военных операций. |
| The Federation looked forward to working more closely with Governments on issues relating to population movement. | Федерация намерена развивать взаимодействие с правительствами по вопросу перемещения населения. |