| In partnership with regional members and local agencies, the World Federation has undertaken several health projects for the last 30 years since its formation. | В партнерстве с региональными членами и местными агентствами за 30 лет с момента своего создания Всемирная федерация осуществила ряд проектов в области охраны здоровья. |
| The International Astronautical Federation (IAF) is a non-governmental organization of national societies and institutions interested in rocketry and the development of space exploration. | Международная федерация астронавтики (МФА) является неправительственной организацией национальных обществ и учреждений, занимающихся вопросами ракетостроения и исследования космоса. |
| The new Committee members are still to be appointed, owing to the failure of the Federation to elect delegates to the Bosnia and Herzegovina House of Peoples. | Еще предстоит назначить новых членов Комитета, поскольку Федерация не назначила своих делегатов в Палату народов Боснии и Герцеговины. |
| The Federation of Bosnia and Herzegovina is one of the two Entities of the state of BiH and its territory is divided into 10 cantons. | Федерация Боснии и Герцеговины является одним из двух Образований государства БиГ, а ее территория разделена на 10 кантонов. |
| The Lutheran World Federation appreciated the concerns expressed and recommendations made by many States regarding the unresolved refugee crisis and issues concerning the treatment of minorities in Bhutan. | Всемирная лютеранская федерация отметила выраженные озабоченности и рекомендации многих государств по поводу неурегулированного беженского кризиса и проблем, касающихся отношения к меньшинствам в Бутане. |
| Employers are similarly represented by the Singapore National Employers' Federation. | Интересы работодателей представляет Сингапурская национальная федерация работодателей. |
| In order to provide education for the poor in deprived regions of India and Pakistan, the World Federation administers seven schools in partnership with local agencies. | В целях предоставления образования малоимущему населению в беднейших регионах Индии и Пакистана Всемирная федерация имеет под своим управлением семь школ в сотрудничестве с местными органами. |
| To accomplish its aims, the Federation deploys eye specialists to the aforementioned areas and provides all the necessary equipment, medications and so forth. | Во исполнение поставленных целей Федерация направляет специалистов по глазным болезням в вышеуказанные районы и предоставляет все необходимое оборудование, медикаменты и прочее. |
| The Federation attended the fifty-third session of the Commission on the Status of Women in 2009, where it submitted a written statement and organized parallel events. | Федерация приняла участие в пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин в 2009 году, где представила письменное заявление и организовала ряд сопутствующих мероприятий. |
| The Federation attended the extraordinary sessions on the financial and economic crisis and other topics, organized by United Nations University in 2008 and 2009. | Федерация принимала участие в чрезвычайных заседаниях по финансово-экономическому кризису и другим вопросам, проведенных Университетом Организации Объединенных Наций в 2008 и 2009 годах. |
| In addition to the above, the Federation also works in coordination with the International Coalition for Sustainable Aviation, which has observer status at ICAO. | Помимо вышеизложенного, Федерация также координирует свою работу с Международной коалицией за устойчивую авиацию, имеющей статус наблюдателя в ИКАО. |
| Executive Director; Vice President, Mongolian Employers' Federation | Директор-исполнитель; вице-президент, федерация работодателей Монголии |
| Markku Jokinen (World Federation of the Deaf) emphasized the importance of including deaf education and culture in the implementation of inclusive education. | Маркку Йокинен (Всемирная федерация глухих) подчеркнул важность включения образования и культуры глухих в планы осуществления инклюзивного образования. |
| Finland and the World Federation of the Deaf conducted a needs assessment in four countries in order to develop sign language education for children and youth. | Финляндия и Всемирная федерация глухих провели оценку потребностей в четырех странах с тем, чтобы разработать программы образования на языке жестов для детей и подростков. |
| The Chambers of Labour and the Austrian Trade Union Federation represent their members in proceedings concerning labour and social matters and, in certain cases, bear legal fees. | Федеральная палата труда и Австрийская федерация профсоюзов представляют интересы своих членов в процессах, касающихся трудовых и социальных вопросов, и в некоторых случаях оплачивают судебные издержки. |
| The Federation was prepared to discuss a holistic approach to the implementation of the contractual framework that would address Member States' concerns regarding geographic diversity and equitable representation. | Федерация готова обсуждать целостный подход к введению системы контрактов, которая обеспечила бы учет обеспокоенности государств-членов в отношении географического разнообразия и справедливого представительства. |
| With UNIFEM support, the Syrian Commission for Family Affairs, the General Women's Federation and the Central Bureau of Statistics also carried out a study on this phenomenon. | При поддержке ЮНИФЕМ Сирийская комиссия по делам семьи, Всеобщая федерация женщин и Центральное статистическое бюро проводят также исследование по данной теме. |
| Ms. Saskia Slomp, Technical Director, European Federation of Accountants | Г-жа Саския Сломп, технический директор, Европейская федерация бухгалтеров |
| The Russian Automobile Federation became a member of the Global Road Safety Partnership, the major conference of which also took place in Moscow recently. | Российская автомобильная федерация вошла в состав Глобального партнерства по безопасности дорожного движения, крупный форум которого также недавно состоялся в Москве. |
| To this end, the Federation has increased the number of its member organizations and broadened its action in Latin America, Africa and Asia. | С этой целью Федерация увеличила число своих организаций-членов, расширив таким образом свою деятельность в Латинской Америке, Африке и Азии. |
| Global Union Federation provides a charter of rights for migrant workers | Глобальная федерация профсоюзов составляет Хартию прав рабочих-мигрантов |
| At its 13th meeting, on 10 May, the Committee decided to recommend granting consultative status to the international organization, Federation of Western Thrace Turks in Europe, based in Germany. | На своем 13м заседании 10 мая Комитет постановил рекомендовать предоставление консультативного статуса базирующейся в Германии международной организации Федерация турок Западной Фракии в Европе. |
| The Federation is negotiating with all levels and departments of government in order to secure a commitment to that goal and the necessary funding to reach it. | Федерация ведет в настоящее время переговоры со всеми инстанциями и департаментами правительства, чтобы заручиться их поддержкой и необходимыми финансовыми средствами для достижения этой цели. |
| Project proposal with BCRC-Slovakia and a project proposal by BCRC-Russian Federation. | Проектное предложение РЦБК-Словакия и проектное предложение РЦБК-Российская Федерация. |
| Federation of Community Legal Services Vic. Inc | Федерация общинных юридических служб (Виктория) |