| The Central African Federation would have been a copy-cat dominion or union, similar in every way to the apartheid regime in South Africa. | Центральноафриканская Федерация была бы полностью послушным доминионом или союзом, во всем повторяющим структуру режима апартеида в Южной Африке. |
| The Federation had proposed the formation of a national committee for following up the implementation of the Convention, identifying legislation that ran counter to its provisions. | Федерация предложила создать национальный комитет для принятия соответствующих мер во исполнение Конвенции и для выявления всех законодательных актов, которые противоречат ее положениям. |
| Hence, we firmly believe that the Bosniac-Croat Federation should set a model for the future of the Union of two entities. | Поэтому мы твердо верим в то, что Боснийско-Хорватская Федерация призвана сыграть роль модели для будущего союза двух образований. |
| The Federation had earlier submitted to the Secretary-General a resolution requesting a 25 per cent across-the-board increase in Professional salaries throughout the common system. | Федерация ранее представила Генеральному секретарю резолюцию с просьбой о 25-процентном всеобщем повышении окладов сотрудников категории специалистов в рамках всей общей системы. |
| Mrs. Dina Lodolo-Zanardi, Federation of Italian NGOs | Г-жа Дина Лодоло-Занарди, Федерация итальянских НПО |
| Mr. SHON Seok-choon Director of Policy Planning, Korean Federation of Press Unions | Г-н СОН Сек-Чхун Директор планирования политики, Федерация профсоюзов работников печати Кореи |
| In Accra, Ghana, in June 1993, ECA convened a meeting in which the African Federation of Women Entrepreneurs was launched. | В июне 1993 года в Аккре (Гана) ЭКА провела совещание, на котором была учреждена Африканская федерация женщин-предпринимателей. |
| They reiterated that the Federation would secure the unity, territorial integrity and sovereignty of Bosnia and Herzegovina and preserve its ethnic, cultural and religious plurality. | Они вновь подтвердили, что Федерация обеспечит единство, территориальную целостность и суверенитет Боснии и Герцеговины и сохранит ее этнический, культурный и религиозный плюрализм. |
| The Bosniak-Croat Federation is an important step in this direction, and all friends of Bosnia should support and assist this project. | Боснийско-Хорватская Федерация является первым важным шагом в этом направлении, и все друзья Боснии должны поддержать и оказать помощь этому начинанию. |
| The Federation has played a heroic humanitarian role in conflict areas and disaster situations, which have continued to grow in number and frequency in recent years. | Федерация играет героическую гуманитарную роль в зонах конфликта и в чрезвычайных ситуациях, количество и частота которых продолжают в последние годы возрастать. |
| We note with satisfaction that the Ibero-American Federation of Civil Engineering is to hold its second meeting of Ibero-American Civil Engineers in Sao Paolo, in spring 1994. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Иберо-американская федерация гражданского строительства намерена провести весной 1994 года в городе Сан-Паулу вторую встречу по гражданскому строительству иберо-американских стран. |
| Mr. Lee Ju-Wan Secretary-General, Federation of Korean Trade Unions Rev. | Г-н Ли Жу-Ван генеральный секретарь, Федерация корейских профсоюзов |
| Other national union centres are the Democratic Labour Federation of Cyprus (DEOK) and the Pancyprian Organization of Independent Trade Unions (POAS). | Другими национальными профсоюзными центрами являются Демократическая федерация трудящихся Кипра (ДФТК) и Всекипрская организация независимых профсоюзов (ВОНП). |
| The Swaziland Federation of Labour, a breakaway from the SFTU, gained recognition from Government in 1994. | Отделившаяся от СФП Свазилендская федерация труда была признана правительством в 1994 году. |
| Mr. DIACONU said that he wondered whether, under the Dayton Accords, the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska had to ratify the Convention separately. | Г-н ДИАКОНУ спрашивает, должны ли Федерация Боснии и Герцеговины и Республика Сербская отдельно ратифицировать Конвенцию в соответствии с Дейтонскими соглашениями. |
| Southern Africa Federation of the Disabled (Zimbabwe) | Федерация инвалидов южной части Африки (Зимбабве) |
| Maria Ednalva Bezerra de Lima - Federation of Trade Unions - National Secretariat on Women Workers | Мария Эдналва Бесерра де Лима - Федерация профсоюзов, Национальный секретариат трудящихся-женщин |
| Tor Andersen Section Leader, Norwegian Federation of Trade Unions | Тор Андерсен Руководитель секции, Норвежская федерация профсоюзов |
| In Zenica (Federation), of the 28 judges who used to sit on the Basic Court before the war, only 12 remain. | В Зенице (Федерация) из 28 судей, работавших в базовом суде до войны, осталось лишь 12. |
| (c) Women's Federation for World Peace International. | с) Женская федерация за международный интернационал мира. |
| The World Federation for Mental Health (WFMH), celebrating its fiftieth anniversary this year, was founded in London in 1948. | Всемирная федерация психического здоровья (ВФПЗ), отмечающая в этом году свое пятидесятилетие, была основана в Лондоне в 1948 году. |
| In commemoration of the International Year, the Bhutan Table Tennis Federation organized a tournament in Thimphu on the theme "Sports for health and happiness". | В ознаменование Международного года федерация настольного тенниса Бутана организовала в Тхимпху турнир под лозунгом «Спорт во имя здоровья и счастья». |
| (c) The Occupational Federation of Petroleum and Chemical Workers' Unions; | с) Отраслевая федерация профсоюзов работников нефтяной и химической промышленности; |
| At the national level, there are 17 sports federations, one of which has a woman president (Federation of Gymnastics). | В стране имеется семь федераций спорта, но лишь одна женщина является президентом (федерация гимнастики). |
| Since 1983, the All-China Federation of Trade Unions has promoted a self-directed study campaign for workers to encourage self-improvement through learning. | С 1983 года Всекитайская федерация профсоюзов активно проводит кампанию за самообразование трудящихся, направленную на стимулирование самосовершенствования на основе обучения. |