Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
The Federation of Medium-sized Cities, which has special consultative status, welcomes the holding of the high-level segment from 7 to 11 July 2014 at United Nations Headquarters in New York. Федерация средних городов, имеющая специальный консультативный статус, приветствует проведение этапа заседаний высокого уровня в период с 7 по 11 июля 2014 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The Federation adopted multiple programs and activities in the field of medical-humanitarian relief in various parts of the world, especially those afflicted by various disasters. Федерация провела многочисленные программы и мероприятия в области медико-гуманитарной помощи в различных регионах мира, в частности регионах, пострадавших от различных бедствий.
In 2012, the International Planned Parenthood Federation provided services to 45 million people, 80 per cent of whom were marginalized and underserved, including by providing 52.7 million contraceptive services, which averted 4.9 million unintended pregnancies. В 2012 году Международная федерация планируемого родительства оказала соответствующие услуги 45 миллионам человек, 80 процентов из числа которых относятся к категориям маргинализированных и обездоленных групп населения, в том числе посредством предоставления 52,7 миллиона противозачаточных средств, что позволило избежать 4,9 миллиона случаев незапланированной беременности.
The Federation aims to develop collaborative and fruitful interactions among non-governmental organizations regionally and internationally to identify their service needs and implement diversified programmes to prevent and control drug abuse with the ultimate aim of achieving a drug-free society. Федерация стремится развивать взаимодействие и плодотворное сотрудничество между неправительственными организациями на региональном и международном уровнях в целях определения их потребностей в услугах и осуществления разнообразных программ по предупреждению и борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами с конечной целью создания общества, свободного от наркотиков.
In 2012 the Federation adopted new articles and by-laws in accordance with the Canada Not for Profit Corporations Act S.C. 2009, c., which governs the organization, its management and operations. В 2012 году Федерация приняла новый устав и уставные документы в соответствии с законом Канады о некоммерческих корпорациях 2009 года, в главе 23 которой содержатся положения об организации, ее управлении и деятельности.
On 30 March 2011, the Federation moderated a dialogue between the Assistant Secretary-General for Human Rights and NGOs 30 марта 2011 года Федерация выполняла функции модератора диалога между помощником Генерального секретаря по правам человека и НПО.
The Federation collaborated with the Ministry of Health of Nigeria, WHO and UNICEF to organize national and local immunization campaigns against poliomyelitis, tuberculosis, diphtheria, measles, meningitis, pertussis and vitamin A deficiency from 2010 to 2013. В период с 2010 по 2013 год Федерация в сотрудничестве с министерством здравоохранения Нигерии, ВОЗ и ЮНИСЕФ организовала национальные и местные кампании вакцинации против полиомиелита, туберкулеза, дифтерии, кори, менингита, коклюша и дефицита витамина А.
The Federation is a member of the United Nations Association of Sweden and participates in regular meetings and activities as part of a network of some 60 national organizations that work on human rights. Федерация является членом Шведской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций и участвует в очередных заседаниях и мероприятиях, будучи частью сети, в которую входят около 60 национальных организаций, занимающихся правами человека.
The Federation also collaborated with several representatives of the Swedish women's movement to develop a policy calling for increased government commitment to the elimination of all forms of male violence against women. Федерация также сотрудничает с рядом представителей шведского женского движения в вопросах разработки политики, призывающей к тому, чтобы правительство было в большей степени привержено делу ликвидации всех форм мужского насилия в отношении женщин.
The Federation has begun to mobilize a civil society response globally, through our leadership level membership in the Non-Communicable Disease Alliance and our engagement with a number of unique opportunities that have come about because of a Group of Eight summit on dementia. Федерация приступила к объединению глобальных усилий гражданского общества в плане мер реагирования с помощью нашего участия на руководящем уровне в Альянсе по борьбе с неинфекционными заболеваниями и использования нами целого ряда уникальных возможностей, которые открылись на саммите «Группы восьми» по проблеме деменции.
The Federation believes that every citizen has a basic human right to at least be a point of data in national and global data sets that drive resource allocation, civil society and government action. Федерация считает, что каждый гражданин обладает основным правом человека быть, по крайней мере, включенным в национальные и общемировые наборы данных, на основе которых осуществляется управление распределением ресурсов, и проводятся мероприятия гражданского общества и правительств.
Article 2 of the Constitution of Bosnia and Herzegovina (1994, as amended in 1997) states that the Federation will ensure the application of the highest level of internationally recognized rights and freedoms, including the right to education. Статья 2 Конституции Федерации Босния и Герцеговина (1994 года с поправками, внесенными в 1997 году) предусматривает, что Федерация обеспечивает применение самых высоких международно признанных прав и свобод, включая право на образование.
The National Consumer Protection Federation, the NGOs involved in the protection of human rights and the environment and many others are a source of democratic enrichment and awareness-raising. Национальная федерация потребителей, НПО, занимающиеся защитой прав человека или охраной окружающей среды, а также другие организации обогащают демократию и повышают сознательность общественности.
Khmers Kampuchea-Krom Federation (KKF) recommended that Viet Nam strengthen the pro-poor health policies to ensure that all Khmer-Krom people have access to quality health services. Федерация кхмеров области Кампучия-Кром (ФКК) рекомендовала Вьетнаму укрепить меры политики, направленные на улучшение здоровья бедных слоев населения, с тем чтобы обеспечить доступ всех жителей области Кампучия-Кром к качественным услугам здравоохранения.
The Federation promotes these public policies, as well as draft legislation and amendments; provides guidance on theory and methodology; and, together with the Government, ensures policy follow-up and assessment. Федерация содействует реализации этой государственной политики, а также предложений, касающихся законодательства и его изменения, оказывает теоретическую и методологическую помощь и параллельно с этим взаимодействует с правительством в осуществлении последующей деятельности и оценки.
The Finnish Register of Visual Impairment is maintained by the Finnish Federation of The Visually Impaired and is subject to the National Institute for Health and Welfare (THL). Финская федерация лиц с нарушениями зрения осуществляет ведение Финского реестра нарушений зрения и может изменяться Национальным институтом здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО).
The National Union of Jurists and the Federation of Cuban Women gave courses on gender for legal professionals and worked to incorporate a gender module in various master's courses. Кубинский национальный союз юристов и Федерация кубинских женщин проводят курсы по гендерной проблематике для представителей юридической профессии и ведут работу над включением модуля, посвященного гендерным вопросам, в различные программы подготовки магистров.
The Federation of Cuban Women (FMC) stated that it had facilitated the participation of women in the preparation of a draft of the second national universal periodic review report. Федерация кубинских женщин (ФКЖ) отметила, что она содействовала участию женщин в разработке проекта второго национального доклада, представляемого в рамках УПО.
I am merely observing that the Klingons would never have attacked had they not believed the Federation vulnerable. Я просто заметил, что клингоны никогда бы не напали, если бы думали, что Федерация неуязвима.
They were brave enough to risk their lives to stop you from violating a treaty the Federation signed. Они были достаточно храбры, чтобы рискнуть жизнью и не дать Вам нарушить договор, который Федерация подписала с намерением выполнять честно и добросовестно!
During the reporting period, the Federation participated in all sessions of the Commission on the Status of Women, presenting statements and organizing side events, at which participants discussed subjects related to the Millennium Development Goals from a legal and gender-based point of view. За отчетный период Федерация участвовала во всех сессиях Комиссии по положению женщин, выступая с заявлениями и организуя параллельные мероприятия, участники которых обсуждали темы, связанные с Целями развития тысячелетия, с правовой и гендерной точек зрения.
The Federation advocated with other NGOs in support of the resolution on preventable maternal mortality and morbidity and human rights and co-sponsored a panel event on that theme; (c) forty-second session of the Commission on Population and Development, March-April 2009, New York. Федерация совместно с другими НПО выступала в поддержку резолюции о предотвращаемых случаях материнской смертности и заболеваемости и правах человека, а также выступила одним из спонсоров проведения экспертной дискуссии на эту тему; с) сорок вторая сессия Комиссии по народонаселению и развитию, март-апрель 2009 года, Нью-Йорк.
The Federation was on the WHO Technical Review Panel for "Essential care and prevention for people living with HIV" (2006-2007) providing technical assistance to the family planning expert panel. Федерация вошла в группу технической поддержки ВОЗ в рамках проекта "Основные меры ухода и профилактики для людей, инфицированных ВИЧ" (2006 - 2007 годы) и оказывала техническую помощь группе экспертов по вопросам планирования размеров семьи.
The Federation also produced a number of publications with various bodies of the Economic and Social Council and specialized agencies, including "Linkages: evidence review and recommendations" (2007/09) co-authored with UNFPA, WHO and UNAIDS. Федерация издала ряд публикаций совместно с различными органами и специализированными учреждениями Экономического и Социального Совета, в том числе следующие: "Взаимосвязи: рассмотрение доказательств и рекомендации" (2007 - 2009 годы) в соавторстве с ЮНФПА, ВОЗ и ЮНЭЙДС.
Indeed, by strengthening partnership and the exchange of best practices, the World Federation helps to forge a culture of exchange and dialogue among cultures. Более того, за счет укрепления партнерских связей и обмена передовым опытом Всемирная федерация вносит свой вклад в создание культуры обмена мнениями и диалога между культурами.