The Women International Democratic Federation noted that the recommendations made to Cuba about sharing its experiences in the fields of education, social work, health, cooperation and international solidarity were deserved. |
Международная демократическая федерация женщин отметила обоснованность рекомендаций в адрес Кубы по поводу обмена опытом в областях образования, социальной деятельности, здравоохранения, сотрудничества и международной солидарности. |
The Women's International Democratic Federation recognized China's important advances in eliminating poverty, the enjoyment of human rights by all and the construction of a modern socialist system. |
Международная демократическая федерация женщин признала крупные достижения Китая в области сокращения масштабов нищеты, соблюдения прав человека для всех и создания современной социалистической системы. |
The Trade Federation is behind the kidnapping. |
Видишь? Торговая федерация стоит за похищением |
That the Federation will be conquered and a new era of peace and prosperity will blanket the Alpha Quadrant. |
Что федерация будет завоевана и новая эра мира и процветания снизойдет на Альфа сектор. |
Accordingly, the Federation was pleased that the results of the analyses supported this view and that no corrective action was necessary. |
Таким образом Федерация была удовлетворена тем, что результаты анализа подтвердили эту точку зрения и что никаких мер по исправлению положения принимать не требуется. |
Paul Taylor (Federation of European Risk Management Associations (FERMA), United Kingdom) |
Пол Тейлор (Федерация европейских ассоциаций по управлению рисками (ФЕАУР), Соединенное Королевство) |
The representative of IFAC explained that the Federation facilitates and supports independent standard-setting bodies but is not a standard-setting body itself. |
Представитель ИФАК пояснил, что Федерация поощряет и поддерживает независимые органы стандартизации, хотя сама таковым не является. |
The Union was formed in March 1965 and its predecessor is the Federation of Farmers' Union of north Korea founded on January 31, 1946. |
Союз основан в марте 1965 г., его предшественником является Федерация ассоциаций крестьян Северной Кореи, учрежденная 31 января 1946 г. |
The representative of FICSA informed that the Federation had followed the work undertaken by the Commission and the organizations in the areas of gender and diversity with great interest. |
Представитель ФАМГС сообщил, что Федерация с большим интересом следит за работой Комиссии и организаций в вопросах обеспечения гендерного баланса и многообразия. |
National Women's Federation with regional branches throughout The Gambia; |
Национальная федерация женщин с региональными отделениями по всей территории Гамбии; |
The Federation set up a member body compliance programme, which is overseen by the Compliance Advisory Panel. |
Федерация разработала программу исполнения требований для ее членов, надзор за которой осуществляется Консультативной группой по соблюдению требований. |
The Federation is also involved in bringing cases before regional mechanisms where national authorities are unwilling to undertake the necessary investigations and prosecutions. |
Федерация также занимается представлением дел на рассмотрение региональных механизмов, если национальные органы власти не проводят необходимых расследований и не возбуждают уголовных дел. |
The Federation considers the education of women and girls to be the most powerful tool to obtain the empowerment of women and gender equality. |
Федерация считает, что образование женщин и девочек - это самое эффективное средство обеспечения расширения прав и возможностей женщин и достижения гендерного равенства. |
World Federation of Methodist and Uniting Church Women |
Всемирная федерация женщин - членов методистских и объединенных церквей |
The World Federation of Methodist and Uniting Church Women is a sisterhood organized into nine geographical areas and 82 units in 64 countries. |
Всемирная федерация женщин - членов методистских и объединенных церквей - сообщество женщин, организованное по девяти географическим районам и 82 отделениям в 64 странах. |
Ethiopian World Federation (special, 2002) |
Всемирная эфиопская федерация (специальный, 2002 год) |
The Federation encourages sports and periodic competitions among female workers and holds summer camps for the children of female workers. |
Федерация поощряет занятия спортом и проведение периодических соревнований среди работающих женщин и организует детские лагеря для детей работающих женщин. |
The General Women's Federation and civil society associations have played a role in this regard by providing many services and programmes directed at battered women. |
Всеобщая федерация женщин и гражданские общественные ассоциации играют в этом отношении определенную роль, предоставляя множество услуг и программ, ориентированных на пострадавших от домашнего насилия женщин. |
TTF Timber Trade Federation (UK) |
Федерация торговли лесоматериалами (Соединенное Королевство) |
The Federation recommends that States use this opportunity to: |
Федерация рекомендует государствам использовать эту возможность, чтобы: |
"Armenian Federation for Conservation of Historical Monuments" NGO; |
ё) НПО "Армянская федерация по охране исторических памятников"; |
In the area of climate change and sustainable construction and forestry, the Federation organizes wood and forestry workers in multinational companies to secure decent working conditions. |
В области изменения климата, устойчивого строительства и лесного хозяйства Федерация вовлекает работников деревообрабатывающей и лесной промышленности в многонациональные компании, чтобы обеспечить им достойные условия труда. |
The Sisters of Charity Federation includes 12 congregations of religious women and was founded to support and promote their work with those living in poverty. |
Федерация благотворительных сестринских организаций объединяет 12 женских религиозных общин в целях поддержки и поощрения той работы, которую они ведут среди неимущих. |
He highlighted that in recent activities, the Pan-African Federation of Accountants had identified strategic outcomes such as the need for the establishment of a strong sustainable national professional accountancy organization in every African country. |
Он подчеркнул, что в последнее время в своей деятельности Панафриканская федерация бухгалтеров выделила стратегические результаты, такие как необходимость создания мощной и устойчивой национальной профессиональной бухгалтерской организации в каждой африканской стране. |
Working with the United Nations, Brazil and the Federation International de Football Association (FIFA) had engaged in the "Say no to racism" campaign. |
В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций Бразилия и Международная федерация футбола (ФИФА) участвовали в кампании «Скажи расизму нет». |