The Lao People's Revolutionary Youth League, the Union of Lao Women and the Federation of Lao Trade Unions also comprise representatives of all ethnic groups. FLEN Programme of Action for the period 2001-2005, section II. |
Союз народно-революционной молодежи Лаоса, Союз лаосских женщин и Федерация лаосских профсоюзов также состоят из представителей всех этнических групп. |
In a survey of the sector conducted by the National Crafts and Trades Federation in 2001, it was found that, all told, there were 19016 crafts and trades workers in the country, and that 34 per cent of them were women. |
В 2001 году Национальная федерация ремесленников Мали (НФРМ) зарегистрировала на всей территории страны в общей сложности 19016 ремесленников, из которых 34 процента составляли женщины. |
The Federation was planning its 31st international conference to be held in Geneva in November 2011, which would bring together IFRC, ICRC, representatives of the national societies, and the 194 States parties to the Geneva Conventions. |
Федерация планирует провести в Женеве в ноябре 2011 года свою 31ю международную конференцию, в которой примут участие Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФКККП), Международный комитет Красного Креста (МККК), представители национальных обществ и 194 государства, являющихся сторонами Женевских конвенций. |
At the same time they often benefit from financial support from development partners like the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Health Organization (WHO) and the Lutheran World Federation. |
В то же время они нередко пользуются финансовой поддержкой со стороны партнеров по процессу развития (ПРООН, ЮНФПА, ВОЗ, Всемирная лютеранская федерация и т.д.). |
The task of the Federation of Regional Integration Centres is to act as a focal point for coordination, negotiation, human resources, training, monitoring and initiatives in the area of the integration of foreign persons or persons of foreign origin. |
Федерация региональных центров по интеграции призвана быть "местом координации, согласования, обеспечения людскими ресурсами, профессиональной подготовки, наблюдения и выдвижения инициатив по интеграции выходцев из других стран и лиц иностранного происхождения". |
These include Grand Orient of Belgium, the Grand Lodge of Belgium, the Regular Grand Lodge of Belgium, the Women's Grand Lodge of Belgium, the Belgian Federation of Le Droit Humain and Lithos Confederation of Lodges. |
К основным и наиболее известным относятся Великий восток Бельгии, Великая ложа Бельгии, Великая регулярная ложа Бельгии, Бельгийская федерация DH, Великая женская ложа Бельгии. |
In May 2017 in Harbin Ice Hockey Federation of Russia, Chinese Ice Hockey Association and government of Heilongjiang signed an agreement on the accession of a new club in Supreme Hockey Leaque. |
27 мая 2017 года в Харбине Федерация хоккея России, Ассоциация хоккея Китая и провинция Хэйлунцзян подписали договор о вступлении нового клуба «Куньлунь Ред Стар Хэйлунцзян» в Высшую хоккейную лигу. |
He refers in particular to the status of the Korean Council of Trade Unions, which is seeking to be established alongside the only legally established nationwide trade union, the Federation of Korean Trade Unions. |
Он ссылается, в частности, на статус Корейского совета профсоюзов, который стремится получить такое же юридическое признание, что и единственный законно учрежденный национальный профсоюз - Федерация корейских профсоюзов. |
The European Federation of Road Traffic Victims and RoadPeace are working to establish a World Day of Remembrance for Road Crash Victims in recognition of road traffic victims and their family's loss and suffering. |
Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий и организация «Мир на дорогах» предлагают объявить Всемирный день памяти в знак признания жертв дорожно-транспортных происшествий, а также утрат и страданий членов их семей. |
The Federation of Agricultural Co-operatives is in the process of establishing a department that will be concerned expressly with the development of rural women's co-operatives, with a view to reaching that component of the rural co-operative movement more effectively. |
Федерация сельскохозяйственных кооперативов поставила перед собой задачу обновления отдела по вопросам улучшения положения женщин, участвующих в сельскохозяйственных кооперативах, с целью облегчения вступления сельских женщин в различные ассоциации. |
Between 1998 and 2002, the All-China Federation of Trade Unions received some 333 delegations totalling some 2,647 delegates from foreign unions, while sending abroad over the same period 303 delegations with some 1,625 delegates. |
В период 1998-2002 годов Всекитайская федерация профсоюзов приняла 333 делегации в составе 2647 представителей иностранных профсоюзов и за тот же период направила за рубеж 303 делегации общей численностью 1625 человек. |
ARI shares that responsibility and collaborates in the planning of the Decade with the non-governmental Pan African Federation of Disabled Persons (PAFOD), the African Union of the Blind (AFUB) and other regional organizations of persons with disabilities. |
Совместно с неправительственной организацией «Панафриканская федерация инвалидов», Африканским союзом слепых и другими региональными организациями инвалидов АИР отвечает за планирование мероприятий в рамках Десятилетия и сотрудничает с этими организациями. |
The worst-affected unions have been those that represent educational, health, municipal and departmental workers, in particular the National Association of Hospital Workers, the Colombian Education Workers' Federation and the Union of Municipal and Departmental Workers. |
В этой связи особо следует упомянуть о случаях, затрагивающих такие профсоюзные объединения, как АНТХОК, Колумбийская федерация работников системы просвещения и Профсоюз трудящихся муниципальных и департаментских органов власти. |
The campaign has also been adapted to meet the cultural needs of the Aboriginal and Francophone communities: the Ontario Federation of Indian Friendship Centres is implementing Kanawayhitowin, an Aboriginal version of the campaign, and AOcVF is implementing the Francophone campaign, Voisin-es, ami-es et familles. |
Кроме того, проведение кампании было адаптировано к культурным потребностям аборигенных и франкоязычных общин: Федерация центров индейской дружбы Онтарио проводит "Канавайхитовин" - аборигенный вариант кампании, а БНЖО - аналогичную кампанию на французском языке. |
At the same time, programmes to assist disabled persons to obtain education are being launched around the country; in 2008, some 35,510 poor disabled youth received financial assistance for compulsory education under a public-welfare fund sponsored by the China Disabled Persons Federation. |
В 2008 году Китайская федерация инвалидов (КФИ) реализовала проект специальной лотереи для общественной поддержки учебы инвалидов, в рамках которого были выделены средства для 35510 детей-инвалидов, обучавшихся в системе обязательного образования. |
India has a four tier structure with the National Consumer Cooperative Federation of India Limited (NCCF) at national level followed by institutions at State level (28), district level (709) and at the primary level (23,173) primary stores. |
На национальном уровне создана Национальная федерация потребительских кооперативов Индии, на уровне штатов действуют 28 ассоциаций кооперативов, на уровне округов - 709 групп кооперативов, а на низовом уровне - 23173 первичных кооператива. |
The Royal Yachting Association (RYA) and the British Water Ski Federation (for water skiing activities) |
Королевская ассоциация яхтсменов и Федерация воднолыжного спорта Великобритании (для воднолыжного спорта) |
Statements were also made by the representatives of the following civil society organizations: Loretto Community (also on behalf of the Mining Working Group), Sisters of Charity Federation and VIVAT International. |
С заявлениями также выступили представители следующих организаций гражданского общества: «Лоретто комьюнити» (также от имени «Майнинг уоркинг груп»), организация «Федерация благотворительности сестринских организаций» и организация «ВИВАТ Интернешнл». |
The Federation believes that abortion without proper security is a humanitarian disaster that is made worse through its criminalization, which is a clear violation of women's human rights and does not necessarily diminish its frequency. |
Федерация полагает, что проведение абортов без обеспечения надлежащих условий является гуманитарной катастрофой, которая только усугубляется введением уголовной ответственности за проведение абортов, что является явным нарушением прав человека женщин и отнюдь не способствует сокращению числа абортов. |
Currently, the Federation of Independent Trade Unions of Tajikistan (FNPT) encompasses 20 national sectoral trade unions, three provincial trade-union councils, 29 provincial, 28 municipal and 158 district sectoral trade-union committees, and 13,127 primary trade unions, with a membership of 1,228,268 workers. |
В настоящее время Федерация независимых профсоюзов РТ (ФНПТ) объединяет 20 республиканских отраслевых профсоюзов, три областных совета профсоюзов, 29 отраслевых обкомов, 28 горкомов и 158 райкомов профсоюзов, 13127 первичных профсоюзных организаций, насчитывающих в своих рядах 1228268 человек. |
To support the advancement of women to positions of power and decision-making, the Federation of Women Groups has carried out advocacy campaigns in support of women in the Abagusii community of the Nyanza region seeking top posts in various organizations and institutions. |
Федерация женских организаций в поддержку продвижения женщин в органы власти и директивные органы вела агитационно-пропагандистскую работу и кампании в интересах женщин народности абагусии в провинции Ньянза в целях выделения им руководящих должностей в различных организациях и учреждениях. |
JS9 stated that the Viet Nam Bar Federation and the local Bar Associations were not independent noting that if a lawyer criticizes the Communist Party or the Government, the local Bar Association can expel the member on that basis. |
Авторы СП9 заявили, что Федерация адвокатов Вьетнама и коллегии адвокатов на местах не являются независимыми, отметив при этом, что в случае, если адвокат критикует Коммунистическую партию или правительство, за это местная коллегия адвокатов может исключить его из своих рядов. |
At present, relevant government departments, the All-China Women's Federation and other relevant organizations are actively promoting anti-domestic violence legislation at the national level, pushing the Government towards establishing and improving the anti-domestic violence working mechanism and raising social awareness against domestic violence. |
В настоящее время соответствующие правительственные ведомства, Всекитайская федерация женщин и другие заинтересованные организации активно содействуют принятию общенационального законодательства о борьбе с насилием в семье, побуждая правительство страны к созданию и совершенствованию рабочего механизма борьбы с насилием в семье и повышению осведомленности общества о необходимости борьбы с ним. |
Bosnia and Herzegovina is a complex State which consists of two Entities (Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska) and the District Brcko of Bosnia and Herzegovina as a sui generis administrative unit, i.e. a condominium. |
Босния и Герцеговина представляет собой составное государство кондоминиум, включающее в свой состав два образования (Федерация Боснии и Герцеговины и Республика Сербская), а также являющийся своеобразной административной единицей округ Брчко Боснии и Герцеговины. |
The Federation of Independent Trade Unions of Russia (FNPR) and LO-Norway have piloted courses for workers on cleaner production to train Russian engineers and advisers in cleaner production technology, waste minimization, energy conservation and sound ecological processes. |
Федерация независимых профсоюзов России (ФНПР) и норвежская организация проводят на экспериментальной основе курсы для трудящихся по повышению чистоты производства в целях обеспечения профессиональной подготовки российских инженеров и консультантов по вопросам технологий повышения чистоты производства, сокращения до минимума отходов производства, энергосбережения и экологически безопасных процессов. |