| The Federation established by these Agreements is also open to the participation of the Serbs. | Федерация, учреждаемая в соответствии с этими Соглашениями, также открыта и для участия сербов. |
| The Federation remains open to Serb-controlled areas of the Republic, but has had the effect of a greater isolation of these areas. | Федерация остается открытой для областей Республики, контролируемых сербами, однако это послужило еще большей изоляции этих территорий. |
| Federation: Main Data from the National Report, (July 1994). | Федерация: Основные данные из национального доклада (июль 1994 года). |
| It is clear that the Federation could not have been implemented without their active assistance and ongoing supporting activities. | Вполне ясно, что Федерация не могла бы быть претворена в жизнь без их активной помощи и непрерывной поддержки. |
| In Asia, the All China Women's Federation has requested the assistance of UNIFEM in its efforts to organize the 1995 Conference. | В Азии Всекитайская федерация женщин обратилась к ЮНИФЕМ с просьбой о содействии в ее усилиях по организации Конференции 1995 года. |
| To this end, a Federation of Youth Leaders for Health Promotion has been established. | С этой целью была создана Федерация лидеров молодежи по пропагандированию здорового образа жизни. |
| EDI World Institute; Federation of African National Insurance Companies. | Всемирный институт ЭОД; Федерация африканских национальных страховых компаний. |
| Two non-governmental organizations, the World Federation of the Deaf and the International Confederation of Free Trade Unions, submitted comments. | Свои замечания представили две неправительственные организации: Международная федерация глухих и Международная конфедерация свободных профсоюзов. |
| The Greek Federation of Women was established in 1976 and operates throughout Greece. | Греческая федерация женщин была создана в 1976 году, действует по всей стране. |
| Ms. AYKOR asked whether the Federation of Cuban Women was a policy-making or policy-implementing body. | Г-жа АЙКОР спрашивает, каким органом является Федерация кубинских женщин - директивным или исполнительным. |
| At the municipal level, the Federation of Cuban Women held regular meetings with government, party and legislative officials. | На муниципальном уровне Федерация кубинских женщин регулярно проводит встречи с участием официальных должностных лиц правительства, партии и законодательных органов. |
| American Hardwood Export Council . European Federation of the Parquet Industry . Eurostat . EUWID . | Американский совет по экспорт древесины лиственных пород . Европейская федерация производителей паркета . Евростат . EUWID . |
| Following the suspension, the German Track and Field Federation, rejected his application to participate in a German championship tournament. | После отстранения этого спортсмена Германская федерация легкой атлетики отклонила его заявку на участие в чемпионате Германии. |
| The Federation has participated in the Commission through membership in the NGO Committee for Sustainable Development. | Федерация принимала участие в работе Комиссии благодаря членству в Комитете НПО по устойчивому развитию. |
| For example, the Federation of African Women Entrepreneurs was created to give them voice. | Так, была создана Федерация африканских женщин-предпринимателей, ставшая глашатаем их интересов и мнений. |
| Policy coordination should result in restored trade relations which will benefit both the Federation and the Republika Srpska. | Координация политики должна привести к восстановлению торговых связей, от чего выиграют как Федерация, так и Республика Сербская. |
| The Federation accordingly wished to appeal to Member States to offer their support by submitting qualified female candidates for the roster. | Соответственно Федерация обращается с призывом к государствам-членам оказать поддержку путем представления квалифицированных кандидатов из числа женщин для этого списка. |
| Moreover, the Federation has conducted an eviction in contravention of an interim measure ordered by the Chamber. | Кроме того, в одном из случаев Федерация осуществила принудительное выселение в нарушение принятого Палатой решения о применении временной меры. |
| Both the Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina have failed to abide by this principle in a satisfactory way. | Ни Республика Сербская, ни Федерация Боснии и Герцеговины не оказались в состоянии удовлетворительным образом придерживаться этого принципа. |
| The Togolese Federation of UNESCO clubs and associations organized a week of activities to promote tolerance. | Тоголезская федерация ассоциаций и клубов ЮНЕСКО организовала проведение недели действий в интересах поощрения терпимости. |
| But beyond recent events in Mostar, the Federation as a whole is facing a severe crisis. | Однако помимо недавних событий в Мостаре вся Федерация в целом стоит перед угрозой серьезного кризиса. |
| She has also continued to follow the situation in Bugojno (Federation), where local Bosniak authorities have not allowed Croats to return. | Она продолжала также следить за ситуацией в Бугойно (Федерация), где местные боснийские власти не дают разрешения на возвращение хорватов. |
| The International Council of Scientific Unions (ICSU) and the World Federation of Engineering Unions continue to actively participate in IDNDR activities. | Международный совет научных союзов (МСНС) и Всемирная федерация инженерно-технических организаций продолжают активно участвовать в мероприятиях МДУОСБ. |
| Though not the object of the Peace Agreement, the Federation is an indispensable building block for its successful implementation. | Хотя Федерация не является предметом Мирного соглашения, она представляет собой одну из необходимых предпосылок его успешного осуществления. |
| The International Abolitionist Federation (IAF) was founded in 1875 by Josephine Butler, an eminent Victorian feminist. | Международная федерация аболиционистов (МФА) была основана в 1875 году видной активисткой женского движения Викторианской эпохи Джозефиной Батлер. |