| Mainstreaming disaster risk reduction into development work remained a top priority for the Federation. | В своей деятельности в целях развития Федерация уделяет приоритетное внимание вопросам уменьшения опасности бедствий. |
| The Federation noted that the commitment of holding peaceful and free presidential elections in 2009 had already been ignored. | Федерация отметила, что обязательство провести мирные и свободные президентские выборы в 2009 году уже не выполнено. |
| The Federation and its members in more than 90 countries advocate and promote women's rights as human rights. | Федерация и ее члены более чем в 90 странах пропагандируют и поощряют права человека женщин. |
| The Federation expressed regret that Singapore had rejected recommendations on the abolition of the death penalty and corporal punishment. | Федерация выразила сожаление по поводу того, что Сингапур отклонил рекомендации об отмене смертной казни и телесных наказаний. |
| The Federation focused on individual needs, vulnerabilities, and potential of all migrants. | Федерация концентрирует внимание на индивидуальных потребностях, уязвимости и потенциале всех мигрантов. |
| The Federation of Oil Unions articulated concern over potential production sharing arrangements and organized several demonstrations in Basra to voice its concerns. | Федерация профсоюзов нефтяной промышленности выразила обеспокоенность по поводу потенциального разделения средств производства и организовала в этой связи несколько демонстраций в Басре. |
| Ever since 2002, the Federation has also maintained a shelter home whose contact information has been put on an Internet helpline. | С 2002 года Федерация также содержит убежище, контактная информация которого размещена на веб-сайте электронной службы помощи. |
| At the end of October 2006, the World Federation of Exchanges (WFE) formally endorsed the process for establishing ISAs. | В конце октября 2006 года Всемирная федерация бирж (ВФБ) официально одобрила процедуру установления МСА. |
| In 2006, the Federation organized a competition centred on the use of new technologies to facilitate living or the communication between generations. | В 2006 году Федерация, используя новые технологии, организовала конкурс с целью облегчить жизнь пожилых людей и укрепить связи между поколениями. |
| The Federation also draws attention to its concerns relating to access to counsel of those sentenced to death. | Федерация также выразила обеспокоенность проблемой доступа к адвокатам у лиц, приговоренных к смертной казни. |
| Since 1954, our Federation has played a significant role representing the real estate industry at the United Nations. | Начиная с 1954 года федерация играла важную роль, представляя отрасль недвижимого имущества в Организации Объединенных Наций. |
| The Hong Kong Federation of Women Limited (HKFW) was established in June, 1993. | Федерация женщин Сянгана (ФЖС) была учреждена в июне 1993 года. |
| Similarly, the Nepal Federation of Indigenous Nationalities threatened renewed protests if its agreement with the Government was not implemented. | В свою очередь, Непальская федерация коренных народностей пригрозила возобновить протесты, если ее соглашение с правительством не будет выполняться. |
| The Federation's structure consisted of a central executive body and women's affairs organizations established in all states and divisions. | По своей структуре Федерация состоит из центрального исполнительного органа и созданных во всех штатах и административных областях организаций по делам женщин. |
| During those years, the Federation had carried out, respectively, 3,027, 7,980 and 5,775 awareness-raising activities. | В эти годы Федерация провела соответственно 3027, 7980 и 5775 мероприятий по повышению общественной осведомленности. |
| Project for Development of Community Education Centre. (Japan National Federation of UNESCO Association). | З) Проект по созданию общинного центра образования (Японская национальная федерация ассоциации ЮНЕСКО). |
| The Federation states that more than half were totally destroyed. | Федерация утверждает, что более половины из них были полностью уничтожены. |
| I told you, the Federation runs the station. | Я уже говорила вам, Федерация там всем заправляет. |
| You weren't at the Federation Bar. | Ты не был в баре "Федерация". |
| The Federation of American Mystery Writers agree with you because they nominated me for an award. | Американская Федерация Детективных Писателей согласна с тобой, так как выдвинула меня на соискание награды. |
| Then the Federation must allow us to annex Archanis and the other worlds we've seized. | Тогда Федерация должна позволить нам оставить Аркенис и другие миры, которые мы захватили. |
| Next target could be anyone, even the Federation. | Следующей целью может оказаться кто угодно, даже Федерация. |
| Klingons and Federation members conspiring together. | Клинганы и Федерация вошли в тайный сговор. |
| This planet was uninhabited until the Federation brought the first batch of 50 criminals here. | Эта планета не была населена, пока Федерация не привела сюда первую группу из 50-ти преступников. |
| However, the Federation held that the Mara no longer existed. | Однако, Федерация считает, что Мары уже не существует. |