Mainstreaming disaster risk reduction into development work remained a top priority for the Federation. |
В своей деятельности в целях развития Федерация уделяет приоритетное внимание вопросам уменьшения опасности бедствий. |
The Federation noted that the commitment of holding peaceful and free presidential elections in 2009 had already been ignored. |
Федерация отметила, что обязательство провести мирные и свободные президентские выборы в 2009 году уже не выполнено. |
The Federation and its members in more than 90 countries advocate and promote women's rights as human rights. |
Федерация и ее члены более чем в 90 странах пропагандируют и поощряют права человека женщин. |
The Federation expressed regret that Singapore had rejected recommendations on the abolition of the death penalty and corporal punishment. |
Федерация выразила сожаление по поводу того, что Сингапур отклонил рекомендации об отмене смертной казни и телесных наказаний. |
The Federation focused on individual needs, vulnerabilities, and potential of all migrants. |
Федерация концентрирует внимание на индивидуальных потребностях, уязвимости и потенциале всех мигрантов. |
The Federation of Oil Unions articulated concern over potential production sharing arrangements and organized several demonstrations in Basra to voice its concerns. |
Федерация профсоюзов нефтяной промышленности выразила обеспокоенность по поводу потенциального разделения средств производства и организовала в этой связи несколько демонстраций в Басре. |
Ever since 2002, the Federation has also maintained a shelter home whose contact information has been put on an Internet helpline. |
С 2002 года Федерация также содержит убежище, контактная информация которого размещена на веб-сайте электронной службы помощи. |
At the end of October 2006, the World Federation of Exchanges (WFE) formally endorsed the process for establishing ISAs. |
В конце октября 2006 года Всемирная федерация бирж (ВФБ) официально одобрила процедуру установления МСА. |
In 2006, the Federation organized a competition centred on the use of new technologies to facilitate living or the communication between generations. |
В 2006 году Федерация, используя новые технологии, организовала конкурс с целью облегчить жизнь пожилых людей и укрепить связи между поколениями. |
The Federation also draws attention to its concerns relating to access to counsel of those sentenced to death. |
Федерация также выразила обеспокоенность проблемой доступа к адвокатам у лиц, приговоренных к смертной казни. |
Since 1954, our Federation has played a significant role representing the real estate industry at the United Nations. |
Начиная с 1954 года федерация играла важную роль, представляя отрасль недвижимого имущества в Организации Объединенных Наций. |
The Hong Kong Federation of Women Limited (HKFW) was established in June, 1993. |
Федерация женщин Сянгана (ФЖС) была учреждена в июне 1993 года. |
Similarly, the Nepal Federation of Indigenous Nationalities threatened renewed protests if its agreement with the Government was not implemented. |
В свою очередь, Непальская федерация коренных народностей пригрозила возобновить протесты, если ее соглашение с правительством не будет выполняться. |
The Federation's structure consisted of a central executive body and women's affairs organizations established in all states and divisions. |
По своей структуре Федерация состоит из центрального исполнительного органа и созданных во всех штатах и административных областях организаций по делам женщин. |
During those years, the Federation had carried out, respectively, 3,027, 7,980 and 5,775 awareness-raising activities. |
В эти годы Федерация провела соответственно 3027, 7980 и 5775 мероприятий по повышению общественной осведомленности. |
Project for Development of Community Education Centre. (Japan National Federation of UNESCO Association). |
З) Проект по созданию общинного центра образования (Японская национальная федерация ассоциации ЮНЕСКО). |
The Federation states that more than half were totally destroyed. |
Федерация утверждает, что более половины из них были полностью уничтожены. |
I told you, the Federation runs the station. |
Я уже говорила вам, Федерация там всем заправляет. |
You weren't at the Federation Bar. |
Ты не был в баре "Федерация". |
The Federation of American Mystery Writers agree with you because they nominated me for an award. |
Американская Федерация Детективных Писателей согласна с тобой, так как выдвинула меня на соискание награды. |
Then the Federation must allow us to annex Archanis and the other worlds we've seized. |
Тогда Федерация должна позволить нам оставить Аркенис и другие миры, которые мы захватили. |
Next target could be anyone, even the Federation. |
Следующей целью может оказаться кто угодно, даже Федерация. |
Klingons and Federation members conspiring together. |
Клинганы и Федерация вошли в тайный сговор. |
This planet was uninhabited until the Federation brought the first batch of 50 criminals here. |
Эта планета не была населена, пока Федерация не привела сюда первую группу из 50-ти преступников. |
However, the Federation held that the Mara no longer existed. |
Однако, Федерация считает, что Мары уже не существует. |