| Irina Mareske, Federation of German Consumer Organizations | Ирина Мареске, Федерация организаций потребителей Германии. |
| European Federation of Retired and Older People (Belgium/France) | Европейская федерация пенсионеров и пожилых людей (Бельгия/Франция) |
| The South African Homeless Peoples' Federation illustrates how community-generated associations can drive self-built housing improvements, particularly by bringing together a network of autonomous savings and credit groups from across South Africa. | Южноафриканская федерация бездомных служит примером того, как создаваемые общинами ассоциации могут стимулировать улучшение жилищ собственными силами, в частности путем объединения сети автономных сберегательных и кредитных групп со всей Южной Африки. |
| Franciscans International World Federation of United Nations | Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций |
| The Syrian General Women's Federation currently dealt with complaints of gender-based discrimination and had access to lawyers who could assist women. | Сейчас жалобами в связи с проявлениями гендерной дискриминации занимается Сирийская всеобщая федерация женщин, располагающая юристами, которые могут оказать женщинам соответствующую правовую помощь. |
| During the reporting period the Federation for Women and Family Planning has been implementing diverse initiatives aimed at ensuring equal status of women and men. | За отчетный период Федерация женщин и планирования семьи осуществляла различные инициативы, направленные на обеспечение равноправного положения женщин и мужчин. |
| The Federation of Saint Kitts and Nevis, being among the smallest independent nations, feels compelled to have its voice heard in this debate. | Федерация Сент-Китс и Невис принадлежит к числу самых малых независимых государств, но она хочет, чтобы в ходе этих дискуссий был услышан и ее голос. |
| Director General, Department of International Affairs, All-China Women's Federation | Генеральный директор, Департамент по международным делам, Всекитайская федерация женщин |
| Services will be exchanged between the United Nations and the Federation based on goodwill and in a spirit of partnership. | Федерация и Организация Объединенных Наций будут оказывать друг другу эти услуги, действуя в духе доброй воли и партнерства. |
| International Eurasian Federation of Trade Unions of Metal Industry Workers, since 1994 (Ankara); | Международная Евразиатская Федерация профсоюзов металлистов (МЕФМ) с 1994 года (город Анкара); |
| Rural environments, on the other hand, are highly inaccessible and the China Disabled Persons' Federation has made this area one of its priorities. | Объекты в сельских районах, с другой стороны, крайне недоступны, и Федерация инвалидов Китая стала уделять этой проблеме свое самое приоритетное внимание. |
| intercultural coexistence programmes were prepared and approved (Roma Federation); | разработаны и утверждены программы межкультурного сосуществования (Федерация цыган); |
| The Myanmar Women's Affairs Federation had been established as a non-governmental organization to carry out activities promoting women's development based on guidelines set by the National Committee. | Федерация Мьянмы по делам женщин была учреждена в качестве неправительственной организации для проведения мероприятий по поощрению развития женщин в соответствии с руководящими принципами, разработанными Национальным комитетом. |
| Various private organizations were also actively engaged in protecting human rights in Japan, including the Japan Federation of Bar Associations, which was completely non-governmental. | Различные частные организации также принимают активное участие в работе по защите прав человека в Японии, в том числе Японская федерация ассоциаций адвокатов, являющаяся полностью неправительственной организацией. |
| In order to implement the policy of the MNCWA at the grass-roots level the Myanmar Women's Affairs Federation was formed on 20 December 2003. | В целях осуществления политики НКМДЖ на низовом уровне 20 декабря 2003 года была учреждена Федерация по делам женщин Мьянмы (ФДЖМ). |
| The Korean Federation for the Protection of Persons with Disabilities, which started functioning in July 2005, plays a significant role in this regard. | Корейская федерация защиты инвалидов, которая начала свою деятельность в июле 2005 года, в этом плане играет особенно важную роль. |
| The Trade Federation has blockaded Pantora and suspended all commerce with the system. | Торговая федерация взяла Пантору в блокаду и приостановила все торговые отношения с системой |
| Furthermore, if the Federation still harbors any hope of peaceful coexistence with the Klingon Empire it must abandon all starbases and military installations in the Archanis sector. | Кроме того, если Федерация по-прежнему питает надежды на мирное сосуществование с Клингонской Империей, вы должны покинуть все звездные базы и военные объекты в секторе Арканис. |
| The Federation is based on mutual idea that the whole is greater than the sum of its parts. | Федерация основана на взаимодействии... на идее, что целое - больше, чем сумма его частей. |
| The Federation claims to abhor Section 31's tactics, but when they need their dirty work done, they look the other way. | Федерация зявляет, что ненавидит тактику Секции 31, но когда им нужно, чтобы "грязную" работу выполнили, они смотрят в другую сторону. |
| Non-governmental organizations: Lutheran World Federation; Indian Movement Tupaj Amaru and World Peace Council (joint statement) | Неправительственные организации: Всемирная лютеранская федерация, Движение индейцев "Тупак Амару" и Всемирный совет мира (совместное заявление) |
| In 2013, the Federation published a report highlighting discipline, investigation and quality assurance as areas that require further development, especially in developing countries. | В 2013 году Федерация выпустила доклад, в котором дисциплинарные меры, расследования и меры контроля качества были выделены в качестве областей, требующих дальнейшего развития, особенно в развивающихся странах. |
| In addition, the International Touring Alliance and the International Automobile Federation (AIT/FIA) may report on several issues in the implementation of these Conventions. | Кроме того, Международный туристский альянс и Международная автомобильная федерация (МТА/ФИА), возможно, сделают сообщение по ряду вопросов, связанных с осуществлением этих Конвенций. |
| The Federation reaffirms that the total eradication of all discrimination towards women and their full participation in all decision-making process is essential in order to attain the Millennium Development Goals. | Федерация вновь подтверждает, что полное искоренение всех форм дискриминации в отношении женщин и полноценное вовлечение женщин в процесс принятия решений является ключевой задачей для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The Federation considers that violence against women and girls starts with discrimination against women, and considers it as a flagrant violation of human rights. | Федерация полагает, что насилие, которому подвергаются женщины и девочки, проистекает из дискриминации в отношении женщин, которую она расценивает как вопиющее нарушение прав человека. |