Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
Vice-President of the Federation of Associations for the Defence and Protection of Human Rights, an NGO (1996-2000). Вице-председатель неправительственной организации "Федерация ассоциаций по защите и охране прав человека" (1996-2000 годы).
The European Cyclists' Federation (ECF) participated as an observer. Европейская федерация велосипедистов (ЕФВ) приняла участие в работе сессии в качестве наблюдателя.
The Federation commended the role of young people in promoting tolerance and fighting discrimination. Федерация приветствует роль, которую играет молодежь в распространении идей терпимости и в борьбе против дискриминации.
Thus, the Federation was able to carry out its activities irrespective of the paucity of resources and financial constraints. Следует отметить, что Федерация находит возможности вести работу, несмотря на скудость ресурсов и финансовые ограничения.
The Myanmar Women's Affairs Federation participated in the collection of data and coordination for the preparation of this Report. В сборе данных и координации работы по подготовке настоящего доклада принимала участие Федерация по делам женщин Мьянмы.
The Federation has been working in cooperation with governmental and other organizations to prevent violence against women and trafficking in persons. В сотрудничестве с правительственными и другими организациями Федерация ведет работу по предупреждению насилия в отношении женщин и торговли людьми.
The Syrian General Women's Federation also runs a large number of nurseries and kindergartens. Всеобщая федерация женщин Сирии также руководит работой большого числа яслей и детских садов.
The Federation of Constructors was established in 1999 and re-registered in 2005 as a non-governmental union. Федерация строителей была создана в 1999 году и перерегистрирована в 2005 году в качестве неправительственного союза.
In Asia, the Federation was focusing on the incorporation of a gender perspective into its disaster management activities. В Азии Федерация уделяет особое внимание включению гендерной проблематики в деятельность по спасению в случае стихийных бедствий.
The Federation should have a General Assembly and a Council and should have regional conferences as appropriate. Федерация должна иметь генеральную ассамблею и совет и, при необходимости, региональные конференции.
Latin American Federation of Freight Forwarding associations (ALACAT) collaborates with UNCTAD in the promotion of international multimodal transport in Latin America. Латиноамериканская федерация транспортно-экспедиторских ассоциаций (АЛААТ) сотрудничает с ЮНКТАД в содействии развитию международных смешанных перевозок в Латинской Америке.
Governed by a General Assembly which convenes annually, the Federation of National Representations of the Experiment in International Living is registered in Switzerland. Руководимая Генеральной Ассамблеей, которая собирается ежегодно, Федерация национальных представительств Эксперимента по мирному сосуществованию народов зарегистрирована в Швейцарии.
The Federation is deeply concerned about the changing patterns of disasters today. Федерация глубоко обеспокоена тем, как изменяется сегодня характер стихийных бедствий.
While the Federation has been working hard to implement the Peace Agreement, other quarters have been obstructing the whole process. В то время когда Федерация упорно работает над осуществлением мирных договоренностей, определенные круги затрудняют весь процесс.
The Federation of Saskatchewan Indian Nations also manages the Saskatchewan Indian Institute of Technology, which provides skill training for Indian students. Федерация саскачеванских индейцев управляет также Саскачеванским индейским техническим институтом, где получают профессиональную подготовку индейцы.
There are such trade unions as the General Federation of Trade Unions of Korea and the Union of Agricultural Working People of Korea. Существуют такие профессиональные объединения, как Корейская всеобщая федерация профессиональных союзов и Союз трудящихся сельского хозяйства Кореи.
The following non-governmental organizations were represented: the European Environment Agency, the European Federation of Road Traffic Crash Victims and the International Union of Railways. Были представлены следующие неправительственные организации: Европейское агентство по окружающей среде, Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий и Международный союз железных дорог.
The Federation and the Länder are given a share of the trade tax. Федерация и земли получают соответствующие части поступлений с налогов на торговлю.
After giving the communiqué some thought, the Federation formulated its own statement against terrorism. Изучив это официальное сообщения, Федерация подготовила свое собственное заявление о борьбе с терроризмом.
The German Trade Union Federation had undertaken a similar review which had obtained very similar results. Германская федерация профсоюзов провела аналогичный обзор, в ходе которого были получены такие же результаты.
For instance, the Jamaica Employers' Federation has called for a standard policy to protect the rights of employees with AIDS. Так, Ямайская федерация работодателей призвала к разработке стандартной политики, направленной на защиту прав трудящихся, больных СПИДом.
The World Trade Points Federation strengthened its position as a global business facilitator. Свои позиции в качестве организации, способствующей развитию мировой торговли, укрепила Всемирная федерация торговых центров.
The Federation looked forward to cooperating actively with the United Nations system as work to counter violence against women proceeded. Федерация планирует активно сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций в деле дальнейшей борьбы с насилием в отношении женщин.
The Norwegian Federation of Housing Cooperative Associations is in a unique position as a partner for municipal authorities. Норвежская федерация ассоциаций жилищных кооперативов играет уникальную роль в качестве одного из партнеров муниципальных властей.
The Federation of Aboriginal Foster Parents was created in 1999. В 1999 году была учреждена Федерация приемных родителей коренных народов.