In March, the Federation finally passed housing legislation that brings it closer to compliance with the return guarantees included in Annex 7 of the Dayton Agreement. |
В марте Федерация приняла, наконец, жилищное законодательство, положения которого приведены в большее соответствие с гарантиями возвращения, содержащимися в приложении 7 к Дейтонскому соглашению. |
National Mutual Insurance Federation of Agricultural Cooperatives |
Национальная федерация сельскохозяйственных кооперативов по взаимному страхованию |
Though the retrial took place in the Sarajevo Cantonal Court (Federation), the Court agreed to carry out some proceedings in the Republika Srpska. |
Хотя повторное слушание дела происходило в Сараевском кантональном суде (Федерация), Суд согласился провести некоторые процедуры в Республике Сербской. |
Alongside it, the e-Sports Federation (eSF) was founded to represent the teams participating in the team league. |
Одновременно была основана киберспортивная федерация (e-Sports Federation, eSF), предоставляющая команды для участия в лиге. |
Instead he became the chairman of the New Zealand Federation of Labour, known as the "Red Feds". |
Вместо этого он стал председателем Новозеландской федерации труда, известной как «Красная Федерация (Red Feds)». |
If we do nothing, it will only encourage Gowron to continue thinking of the Federation as weak. |
Если мы ничего не сделаем, это только укрепит Гаурона в мыслях, что Федерация слаба. |
The Federation now exists side by side juridically with the Republic of Bosnia and Herzegovina and its institutions and structures are gradually being implemented. |
В настоящее время Федерация существует с юридической точки зрения параллельно с Республикой Босния и Герцеговина, и идет процесс постепенного создания ее институтов и структур. |
The World Veterans Federation organized its Sixth International Conference on Legislation Concerning Veterans and Victims of War at Lisbon from 13 to 16 March 1994. |
Всемирная федерация ветеранов войны провела свою шестую Международную конференцию по законодательству, касающемуся ветеранов и жертв войны, в Лиссабоне 13-16 марта 1994 года. |
The Federation believed that the salaries of common system staff should be adjusted more promptly to reflect the salary situation of the comparator better. |
Федерация выразила мнение о том, что оклады сотрудников общей системы должны корректироваться с меньшим опозданием в целях улучшения учета изменения окладов у компаратора. |
The Federation could not accept that staff members who had served their organizations loyally for many years should thus be left out in the cold. |
Федерация не может согласиться с тем, что сотрудники, которые на протяжении многих лет преданно служили своим организациям, должны теперь оказаться на улице. |
Among the most important examples are the two non-governmental organizations, the Federation of Ethnic Minorities in Denmark and the Immigrants Council in Denmark. |
В этой связи можно назвать две наиболее значительные неправительственные организации: Федерация этнических меньшинств Дании и Совет иммигрантов Дании. |
And if the Federation derives some use from its observer status with us, all the better. |
И если Федерация получит пользу от приобретения статуса наблюдателя по отношению к нам, это будет отвечать интересам всех нас. |
Federation of Foreign Organization Employee's Unions |
Федерация профсоюзов трудящихся, занятых на иностранных предприятиях |
Federation of Clerical and Free Financial Workers' Unions |
Федерация профсоюзов конторских работников и служащих финансовых организаций |
"Roving Seminar" Educational Project - World Federation of Engineering Organizations |
З. Проект просветительных "разъездных семинаров" - Всемирная федерация организаций инженеров |
Design of Structures to Withstand Earthquakes and/or Extreme Winds - Union of International Technical Association/World Federation of Engineering Organizations |
Разработка структур, способных выдерживать землетрясения и/или ураганные ветры - Совет международных технических ассоциаций/Всемирная федерация организаций инженеров |
It is a matter of regret that the Federation of Bosnia and Herzegovina has so far failed to execute our arrest warrants. |
Вызывает сожаление тот факт, что Федерация Боснии и Герцеговины до сих пор не исполнила ни одного из наших ордеров на арест. |
They further reaffirmed their belief that the Federation constitutes a viable model for the maintenance of a multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society encompassing all the peoples of Bosnia. |
Они подтвердили далее свое мнение о том, что Федерация является жизнеспособной моделью для сохранения многонационального, многокультурного и поликонфессионального общества, включающего в себя все народы Боснии. |
Lumad Mindanaw Peoples Federation (Philippines) |
Федерация народов Лумад Минданау (Филиппины) |
The Swiss Adult Education Federation embraces 30 organizations, some of them being the main, central organizations. |
Швейцарская федерация по обучению взрослого населения объединяет около 30 организаций, в том числе несколько центральных. |
National Federation of UNESCO Clubs (FENACU); |
Национальная федерация клубов ЮНЕСКО (ФЕНАКУ); |
Under the programme, the Danish Federation of Small and Medium-Sized Enterprises also assists developing countries' firms in finding Danish partners. |
По линии этой программы Датская федерация малых и средних предприятий оказывает также помощь компаниям развивающихся стран в нахождении партнеров среди датских предприятий. |
Trygve stmoe Director, Federation of Norwegian |
Трюгве Остмо Директор, Федерация норвежской обрабатывающей промышленности |
Similar complaints have been received from Drvar (Federation), where the Special Rapporteur raised the problem of registration during her visit in July 1997. |
Аналогичные жалобы поступали и из Дрвара (Федерация), где Специальный докладчик поднимала проблему регистрации во время визита туда в июле 1997 года. |
Since the International Conference on Population and Development, UNFPA has focused increasing attention on the key area of adolescent reproductive health, through collaboration with such non-governmental organizations as the International Planned Parenthood Federation. |
После проведения Международной конференции по народонаселению и развитию ЮНФПА стал уделять все больше внимания основной области - охране репродуктивного здоровья подростков - на основе сотрудничества с такими неправительственными организациями, как Международная федерация планируемого родительства. |