Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
The Australian Federation of Commercial Broadcasting Stations was established in that year to resolve royalty and copyright related issues and as a result, member broadcasters agreed to pay a fixed sum for broadcasting rights. В 1931 году в Австралии была создана Австралийская федерация коммерческих вещательных станций, решающая вопросы авторских гонорара и авторского права и, как следствие, вещатели согласились платить фиксированную сумму за права на трансляцию.
His shop, built that year, was close to the site of the present Old Police Station and at the time, near the Customs House, which operated until Federation in 1900 ended trading between colonies/ states. Его новый магазин, построенный в том же году, находился неподалёку от места нынешнего старого отделения полиции, а в то время, возле таможни, которая работала до тех пор, пока в 1900 году федерация не прекратила торговлю между колониями/штатами.
Only the union he was forced to join, the American Federation of Television and Radio Artists, has been doing any formal saving and earmarking of his retirement assets. Только профсоюз под названием «Американская федерация работников телевидения и радио», в который его заставили вступить, делал какие-либо сбережения и совершал какие-либо действия, касающиеся его пенсии.
In 2006, Han spoke in New Zealand on behalf of the Universal Peace Federation and called for traditional families, religious and cross-cultural tolerance, and a "peace tunnel" across the Bering Strait (Bering Strait crossing) connecting Russia and the United States. В 2006 году Хан выступила в Новой Зеландии от имени аффилированной организации Федерация за всеобщий мир с призывом к традиционным ценностям, к религиозной и межкультурной толерантности, и о построении $315 миллиардного «тоннеля Мира» под Беринговым проливом, соединяющий Россию и США.
In early 2011 the Pan American Hockey Federation (PAHF) announced a new qualification system for Pan American Cups, recognizing the differences in team strength of the top playing nations and the remaining associations. В начале 2011 Панамериканская федерация хоккея на траве (PAHF) представила новую систему квалификации команд на чемпионат, в которой учитывалась разница в силе команд между ведущими сборными континента и более слабыми командами.
The Federation believed that any decision to modify the Bern, Geneva, Lausanne and Zurich post adjustments would constitute a serious technical breach of the post adjustment methodology. Федерация полагает, что любое решение модифицировать корректив по месту службы в Берне, Женеве, Лозанне и Цюрихе явится серьезным техническим нарушением методологии определения корректива по месту службы.
While finding the recommendations and decisions of the Commission contained in its 1994 report (A/49/30) to be satisfactory, he regretted that the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) had once again decided to suspend its participation in the Commission work. Он считает удовлетворительными рекомендации и решения, изложенные КМГС в ее докладе за 1994 год (А/49/30), однако выражает при этом сожаление в связи с тем, что Федерация ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) снова приняла решение приостановить свое участие в работе Комиссии.
A collaborative effort involving the Netherlands Olympic Committee*Netherlands Sports Federation, the Netherlands Institute for Sport and Physical Activity and the National Network for Women in Sport uses these instruments and provides support in the recruitment, training and promotion of female executive board members. Олимпийский комитет Нидерландов/Спортивная федерация Нидерландов, Нидерландский институт спорта и физической культуры и Национальная сеть женщин-спортсменок осуществляют совместную инициативу, связанную с использованием этих механизмов и оказанием содействия в процессе подбора, подготовки и продвижения по службе женщин, являющихся членами исполнительных комитетов.
The Federation was pleased to note that, under the terms of the Business Plan, emphasis would be given to the integration of women in industrial development and gender issues would be mainstreamed within the planned comprehensive packages of integrated services. Федерация с удовлетворением отмечает, что в соответствии с Планом действий акцент будет сде-лан на вовлечение женщин в процесс промышлен-ного развития и что гендерные вопросы будут включены в магистральные направления деятель-ности по составлению запланированных комплекс-ных пакетов объединенных услуг.
The Fédération Internationale du Sport Universitaire (FISU, English: International University Sports Federation) is responsible for the organisation and governance of worldwide sports competitions for student-athletes between the ages of 17 and 28. Международная федерация университетского спорта (FISU, фр. Fédération internationale du sport universitaire, англ. International University Sports Federation) - международная спортивная организация, созданная для развития и продвижения спорта среди студентов всего мира.
In 1995, the Federation of Supporters' Associations in the professional football sector launched a project in which newsletters and meetings were used to give supporters information and encourage them to oppose discrimination. В 1995 году Федерация ассоциаций болельщиков профессиональных футбольных клубов приступила к реализации проекта по информированию болельщиков посредством распространения среди них информационных бюллетеней и организации с ними встреч с целью вовлечения болельщиков в борьбу против дискриминации.
The original contributions are available for consultation at the Secretariat. American Civil Liberties Union, Amman Centre for Human Rights Studies, Amnesty International, Commonwealth Human Rights Initiative, Hands off Cain, Human Rights Watch and Japan Federation of Bar Associations. С оригиналами присланных материалов можно ознакомиться в Секретариате. Американский союз гражданских свобод, Амманский центр исследований по правам человека, организации «Международная амнистия», «Правозащитная инициатива Содружества», «Пощадите Каина», «Хьюман райтс уотч» и Японская федерация ассоциаций адвокатов.
The Ontario Federation of Indian Friendship Centres received funding to develop a province-wide program called Kizhaay Anishinaabe Niin - I am a Kind Man, to engage men to speak out against all forms of abuse against Aboriginal women and girls. Федерация центров дружбы индейских племен провинции Онтарио получила средства на разработку в масштабах всей провинции программы под названием "Я добрый человек"- в которой принимают участие мужчины, выступающие против всех форм насилия в отношении женщин и девочек - аборигенов.
Although in October 1999 the Federation had requested the Fourth Committee to ensure that the United Nations would never again make the mistake of disregarding East Timorese views, such disregard was actually being institutionalized as a permanent feature of United Nations operations in East Timor. Несмотря на то что в октябре 1999 года Федерация обратилась в Четвертый комитет Генеральной Ассамблеи с просьбой о том, чтобы Организация Объединенных Наций не повторяла своих ошибок и прислушалась к мнению жителей Восточного Тимора, подобная практика стала нормой для операций Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Raoul Montemayor Quimson, National Business Manager, Federation of Free Farmers Cooperatives, Philippines, Linking warehouse receipt finance into the agricultural system - the Philippines' experience Рауль Монтемэр Кимсон, управляющий по вопросам национальных предприятий, Федерация свободных кооперативов фермеров, Филиппины, Интеграция финансирования под залог складских квитанций в сельскохозяйственную систему: опыт Филиппин
In terms of collaboration with local NGOs, the Regional Director said that UNICEF had been working effectively with some local or semi-NGOs such as the All China Women's Federation. Говоря о сотрудничестве с местными НПО, Региональный директор заявил, что ЮНИСЕФ эффективно сотрудничает с некоторыми местными НПО или же полуправительственными организациями, такими, как Всекитайская федерация женщин.
The mission of the National Wildlife Federation (NWF) is to educate, inspire and assist individuals and organizations of diverse cultures with regard to conserving wildlife and other natural resources and to protecting the environment for a peaceful, equitable and sustainable future. Национальная федерация охраны дикой природы (НВФ) ставит своей задачей воспитание людей и организаций, принадлежащих к различным культурам, в духе сохранения дикой природы и других природных ресурсов, оказания им помощи в защите окружающей среды в интересах мирного, справедливого и устойчивого будущего.
(c) World Confederation for Physical Therapy and the World Federation of Occupational Therapists: a WHO manual for mid-level rehabilitation workers (MLRW) on spina bifida and hydrocephalus; с) Всемирная физиотерапевтическая конфедерация и Всемирная федерация трудотерапии: учебное пособие ВОЗ для реабилитационных работников среднего звена по проблемам расщелины позвоночника и гидроцефалии;
Gray Panthers, Instituto del Tercer Mundo (Third World Institute) (on the Social Watch initiative), International Right to Life Federation, Movement for a Better World организация "Серые пантеры", Институт стран третьего мира (по инициативе организации "Социальный патруль"), Международная федерация "Право на жизнь", Движение за лучший мир
The Federation of Independent Aboriginal Education Providers (FIAEP) is a national agency which officially formed in 1996 to promote the rights, interests and development of the independent Aboriginal community-controlled adult education sector within Australia. Федерация независимых распространителей образования на языках коренных народов (ФИАЭП) является национальным органом, официально утвержденным в 1996 году с целью содействовать осуществлению прав, защите интересов и развитию в Австралии сектора образования взрослого населения под независимым контролем общин коренного народа.
The World Trade Point Federation increased its operation with 127 trade points in 91 countries and strengthened its position as a global business facilitator, as evidenced by an increase of 23 new government requests for the establishment of trade points during the biennium. Всемирная федерация торговых центров расширила свою работу со 127 торговыми центрами в 91 стране и укрепила свою позицию в качестве глобального посредника в деловых операциях, как об этом свидетельствует тот факт, что правительства в течение двухгодичного периода направили 23 новые просьбы о создании торговых центров.
In that context, other practical cooperation measures are the NATO-Russian Federation Council, the NATO-Ukraine Commission and the NATO-Georgia Commission, as well as partners such as Australia, New Zealand, Japan and the Republic of Korea. В этом контексте в числе других практических механизмов сотрудничества можно назвать Совет НАТО-Российская Федерация, Комиссию НАТО-Украина и Комиссию НАТО-Грузия, а также сотрудничество с такими партнерами, как Австралия, Новая Зеландия, Япония и Республика Корея.
As a member of the Alliance, the Federation supports the development agenda by building the capacity of organizations of people with disabilities worldwide, including in areas like parallel reporting and effective monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В качестве члена Союза Федерация поддерживает повестку дня в области развития путем наращивания потенциала инвалидных организаций по всему миру, в том числе в таких областях, как параллельная отчетность и эффективный контроль над ходом осуществления Конвенции о правах инвалидов.
She noted that the International Planned Parenthood Federation was a strategic partner of UNFPA. She stated that the Partners in Population and Development (an intergovernmental organization) exemplified the type of valuable networking among countries necessary to advance the ICPD agenda. Она отметила, что Международная федерация планируемого родительства является стратегическим партнером ЮФНПА, а также сказала, что межправительственная организация «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития» является примером продуктивного сотрудничества стран, которое является необходимым для осуществления программы действий МКНР.
The United States Federation for Middle East Peace (USFMEP) is taking vital steps against unrest and turmoil in the Middle East by eradicating both misinformation and fear of the unknown. Федерация Соединенных Штатов Америки «За мир на Ближнем Востоке» (ФСШМБВ) является активным участником борьбы за прекращение беспорядков и массовых волнений на Ближнем Востоке путем пресечения дезинформации и искоренения страха перед неизвестным.