During the reporting period, the Federation has continued its active participation in the sectoral committee on education at the Canadian Commission for UNESCO. |
В отчетный период Федерация продолжала активно участвовать в секторальном комитете по вопросам образования при Канадской комиссии по делам ЮНЕСКО. |
The Federation of National Representations of the Experiment in International Living is a network of 23 non-profit organizations with headquarters in the United States. |
Федерация национальных представительств «Эксперимента международной жизни» представляет собой сеть из 23 некоммерческих организаций, штаб-квартира которой находится Соединенных Штатах Америки. |
The National Federation of Immigrant Women Associations was established in 1974 and has local branches in different parts of Sweden. |
Созданная в 1974 году Национальная федерация ассоциаций женщин-иммигрантов в настоящее время располагает филиалами в различных частях Швеции. |
The Federation believes that the key to winning the fight against dementia lies in a unique association of global solutions and local knowledge. |
Федерация считает, что ключом к победе в борьбе против деменции является уникальное объединение глобальных решений и местных знаний. |
Khmers Kampuchea-Krom Federation (KKF) recommended respect the freedom of expression and the basic right to conduct peaceful demonstration. |
Федерация кхмеров области Кампучия-кром (ФККК) рекомендовала уважать свободу слова и основное право на проведение мирных демонстраций. |
The All-China Federation of Trade Unions allocated 40 million yuan in special funds to address the difficulties of single-parent female workers. |
Всекитайская федерация профсоюзов выделила 40 млн. юаней в специальные фонды для решения вопросов жизненных трудностей сотрудниц, являющихся одиноким родителем. |
The Federation of Cuban Women highlighted the Government's commitment to strengthening legal framework for the equality of men and women. |
Федерация кубинских женщин подчеркнула приверженность правительства укреплению правовых основ для обеспечения равенства мужчин и женщин. |
The Federation is currently in a state of war. |
В настоящее время Федерация находится в состоянии войны. |
If the Federation had listened to the Ferengi Alliance there wouldn't have been a war. |
Если бы Федерация прислушалась к советам Альянса Ференги, этой войны сейчас бы не было. |
Unless the Federation have become pacifists, it has to be war. |
Если Федерация вдруг не обратится в пацифизм, будет война. |
But now the Federation is aware of the potential of Feldon power systems. |
Но теперь Федерация знает про потенциал энерегетических систем, работающих на фелдоне. |
I understand the Federation would like them put out of circulation. |
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности. |
The Federation doesn't know how she's got it. |
Федерация не знает, что оно у нее. |
The Federation is only here to help... |
Федерация здесь только для того, чтобы помочь... |
That claim would be a lot stronger if there's a Federation presence. |
Да, и гораздо лучше, если Федерация будет здесь. |
Holding onto a prize as vast as the Federation won't be easy. |
Удержание такого внушительного приза, как Федерация, не будет легким. |
Bajor the Federation the Alpha Quadrant... all lost. |
Бэйджор... Федерация... Альфа квадрант... |
We have to leave here, Ziyal, before the Federation arrives. |
Мы должны уйти, Зиял, пока Федерация сюда не добралась. |
The Federation is sympathetic to their cause but they're not helping themselves with an attack like this. |
Федерация сочувствует их горю, но они никак не помогут себе атаками, подобной этой. |
The Federation has had several dealings with him. |
Федерация несколько раз имела с ним дело. |
Arming these people is a violation of everything that the Federation stands for. |
Вооружать этих людей - нарушение всего, на чем держится и за что борется Федерация. |
I believe it's the Federation that fears an alliance. |
Мне кажется, Федерация просто боится альянса Ромула и Вулкана. |
The Federation will hold trials to decide who will take the one remaining spot. |
Федерация будет проводить отборочные соревнования, чтобы выбрать того, кто займет место в команде. |
After today, the only real threat to us from the Alpha Quadrant are the Klingons and the Federation. |
С этого момента единственные силы Альфа квадранта, представляющие для нас угрозу - клингоны и Федерация. |
We've been doormats to the Cardassians and now the Federation. |
О нас вытирали ноги кардассианцы, а теперь вот и Федерация. |