Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
International organizations of persons with disabilities - such as Disabled Peoples' International, Inclusion International, the World Blind Union and the World Federation of the Deaf - continued to strengthen their worldwide networks of national constituencies through a wide range of activities. Международные организации, объединяющие инвалидов, в частности Международная организация инвалидов, организация «Инклужн интернэшнл», Всемирный союз слепых и Всемирная федерация глухих, продолжали укреплять свои международные сети, проводя на национальном уровне многочисленные мероприятия.
A ceasefire negotiated by UNPROFOR was signed on 23 February 1994, a framework peace agreement was signed on 1 March and the Federation of Bosnia and Herzegovina was established by the Washington agreement of 10 May 1994. Соглашение о прекращение огня, достигнутое при посредничестве СООНО, было подписано 23 февраля 1994 года, рамочное мирное соглашение было подписано 1 марта, а Федерация Боснии и Герцеговины была создана на основании Вашингтонского соглашения от 10 мая 1994 года.
This includes the Austrian Agricultural, Food Processing and Catering Union, the German Union of Food Processing and Catering Workers (NGG) and the Italian Federation of Workers in Commerce, Tourism and Services/Italian General Confederation of Labour. К ним относятся Австрийский профсоюз работников сельского хозяйства, пищевой промышленности и сферы общественного питания, Германский профсоюз работников пищевой промышленности и сферы общественного питания (НГГ) и Итальянская федерация работников торговли, туризма и сферы услуг/Итальянская генеральная конфедерация труда.
Regarding criminal law, in January 1997 the Federation established an expert team which has already presented a draft for a Code of Criminal Procedure and a Criminal Code complying with the minimum requirements of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Что касается уголовного закона, то в январе 1997 года Федерация учредила группу экспертов, которая уже представила проект уголовно-процессуального кодекса и уголовного кодекса, отвечающих минимальным требованиям Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Sources: Republic Statistical Institute, Institute for Land Planning of Republika Srpska, Banja Luka, Institute for Waters, Bijeljina, Health Protection Institute of Republika Srpska, Banja Luka, the company "Dvokut", Sarajevo, Federation of Bosnia and Herzegovina. Источники: Республиканский статистический институт, Институт планирования земельных ресурсов Республики Сербской, Баня-Лука, Институт водных ресурсов, Биелина, Институт здравоохранения Республики Сербской, Баня-Лука, компания "Двокут", Сараево, Федерация Боснии и Герцеговины.
Founded in Luxembourg on 2 August 1946 as a people's movement for the United Nations, the World Federation of the United Nations Associations (WFUNA) is the international, non-governmental organization devoted entirely to the support of the purposes and principles of the United Nations Charter. Основанная в Люксембурге 2 августа 1946 года как народное движение в поддержку Организации Объединенных Наций, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН) является международной неправительственной организацией, посвятившей свою деятельность исключительно поддержке целей и принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций.
World Federalist organizations, the World Federation of United Nations Associations, and the Global Policy Forum, joined by the Conference of NGOs and the DPI/NGO Executive Committee, organized candlelight vigils in 1996 and 1997 to protest the United Nations financial crisis. В 1996 и 1997 годах всемирные федералистские организации, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и Всемирный форум по вопросам политики совместно с Конференцией НПО и Исполнительным комитетом ДОИ/НПО организовали вахты при свечах в знак протеста против финансового кризиса Организации Объединенных Наций.
(b) The Federation participated in the International Conference on the Family (A Bridge for the Future) held in Montreal (Canada) between 12 and 15 October 1994; Ь) Федерация приняла участие в работе Международной конференции по вопросам семьи ("Мост в будущее"), состоявшейся в Монреале (Канада) 12-15 октября 1994 года.
(a) The Federation participated in the meeting of the Forum of the Planning Committee of NGO Organizations of the Beijing Conference held in New York during 1996; а) Федерация приняла участие в совещании Комитета по планированию форума неправительственных организаций по подготовке к Пекинской конференции, состоявшемся в Нью-Йорке в 1996 году.
(c) The Federation participated in the NGO Conference held in New York from 20 to 22 September on the role of NGOs in building peace; с) Федерация приняла участие в Конференции НПО, состоявшейся в Нью-Йорке 20-22 сентября, на которой рассматривалась роль НПО в миростроительстве.
The Federation has also incorporated the improvement of the status of women into its strategic work plan, emphasizing grass-roots community approaches to health issues and incorporating the question of harmful traditional practices into all its current health programmes. Кроме того, Федерация включила в свой стратегический план работы раздел об улучшении положения женщин, сделав акцент на учете основных потребностей общин в области здравоохранения и включив вопрос о вредной традиционной практике во все программы, проводимые в настоящее время в области здравоохранения.
The Federation of Bosnia and Herzegovina, the other entity of Bosnia and Herzegovina, will finalize reductions during the fourth reporting period by reducing or exporting its remaining 427 artillery pieces. Другое образование в рамках Боснии и Герцеговины, Федерация Боснии и Герцеговины, намерено ликвидировать или экспортировать остающиеся 427 артиллерийских орудий и завершить тем самым процесс сокращения вооружений в рамках четвертого отчетного периода.
There is no doubt that the Federation of Syrian Women has played an important role in advancing and increasing awareness of women's issues and in integrating their concerns into the national agenda. Нет сомнений в том, что Федерация сирийских женщин играет важную роль в выдвижении вопросов гендерного характера и повышении информированности о вопросах гендерного характера, а также во включении забот женщин в национальную повестку дня.
Recently, the International Chemical, Energy, and Mining Federation concluded agreements in the mining industry that secure the right of the trade union to monitor the companies' global performance and address breaches with corporate headquarters - an important departure from most company codes of conduct. Недавно Международная федерация профсоюзов работников химической, энергетической и горнодобывающей промышленности подписала ряд соглашений в горнодобывающей промышленности, гарантирующих право профсоюзов контролировать деятельность компаний в мировом масштабе и обсуждать возможные нарушения с штаб-квартирами корпораций - что является серьезным отступлением от традиционной практики большинства компаний.
SLinCA@Home collaborates with: Partners in FP7 EU projects: DEGISCO EDGeS Volunteer communities participating in distributed computing: 'Ukraine' Distributed Computing team Professional communities of experts in distributed computing: International Desktop Grid Federation (IDGF). SLinCA@Home сотрудничает с партнерами в проектах FP7 ЕС: проект DEGISCO проект EDGeS сообществами волонтёров, участвующих в распределенных вычислениях: команда распределенных вычислений «Украина» профессиональными сообществами экспертов в области распределенных вычислений: Международная федерация настольных гридов (International Desktop Grid Federation - IDGF).
Since 1954, our Federation has played a significant role representing the real estate industry at the United Nations. FIABCI maintains its Special Consultative Status with The Economic and Social Council, and now represents the United Nations Economic Commissions in all five of its worldwide regions. Начиная с 1954 года федерация играла важную роль, представляя отрасль недвижимого имущества в Организации Объединенных Наций. МФМНИ сохраняет свой специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и в настоящее время представляет Экономические комиссии Организации Объединенных Наций для всех пяти регионов мира.
The following organizations were represented at the session by observers: European Space Agency, European Space Policy Institute, International Academy of Astronautics, International Mobile Satellite Organization, International Organization of Space Communications, International Astronautical Federation, International Law Association and Space Generation Advisory Council. На сессии были представлены наблюдателями следующие организации: Ассоциация международного права, Европейский институт космической политики, Европейское космическое агентство, Консультативный совет представителей космического поколения, Международная академия астронавтики, Международная астронавтическая федерация, Международная организация космической связи и Международная организация подвижной спутниковой связи.
However, that difficulty and consequent delay in participating in United Nations activities was resolved in December 1998 with the held of the United Nations Special Rapporteur on Disability, and the Federation is now accrediting its delegations through the non-governmental organization office in Geneva. Однако эти трудности и последующая задержка с участием в мероприятиях Организации Объединенных Наций были устранены в декабре 1998 года при помощи Специального докладчика Организации Объединенных Наций по проблемам инвалидов, и в настоящее время Федерация аккредитует свои делегации через отделение по вопросам НПО в Женеве.
The following organizations were also represented by observers: European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites, European Space Agency, European Space Policy Institute, International Institute for the Unification of Private Law, International Astronautical Federation, International Law Association and Space Generation Advisory Council. Были также представлены наблюдателями следующие организации: Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников, Европейское космическое агентство, Европейский институт космической политики, Международный институт по унификации частного права, Международная астронавтическая федерация, Ассоциация международного права и Консультативный совет представителей космического поколения.
The Latin American Federation of Therapeutic Communities (FLACT) conducted an international training session and conference hosted by the Buenos Aires national library and attended by 80 therapeutic communities from the Latin American region. Латиноамериканская федерация терапевтических обществ (ЛАФТО) организовала международную учебную сессию и конференцию, которые проводились в национальной библиотеке Буэнос-Айреса; в этом мероприятии приняли участие представители 80 терапевтических обществ латиноамериканского региона.
Observers for non-governmental organizations: Himalayan Research and Cultural Foundation, Indian Council of Education, International Institute for Non-aligned Studies, Movement Against Racism and for Friendship among Peoples, Transnational Radical Party, World Federation of Trade Unions Наблюдатели от неправительственных организаций: Гималайский научно-исследовательский и культурный фонд, Индийский совет по вопросам образования, Международный институт по исследованию проблем неприсоединения, Движение за дружбу между народами и против расизма, Транснациональная радикальная партия, Всемирная федерация профсоюзов
The Federation intends to broaden its own international representation at the regional United Nations level, and arrangements are now being considered to develop cooperation with all United Nations regional economic and social commissions. Федерация намерена расширить свои международные представительства на региональном уровне в рамках Организации Объединенных Наций, и в настоящее время рассматриваются механизмы налаживания сотрудничества со всеми региональными комиссиями Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам.
2 In fact, the Federation of International Civil Servants' Associations, the elder of two staff representative associations able to participate in the work of the Commission, has largely not done so for several years. 2 Фактически Федерация ассоциаций международных гражданских служащих, одна из двух ассоциаций представителей персонала, которые могут участвовать в работе Комиссии, и созданная раньше другой, в основном не участвовала в этой работе в течение нескольких лет.
Special consultative status: Defence for Children International, Japan Federation of Bar Associations, International Association of Prosecutors, Penal Reform International, World Society of Victimology Особый консультативный статус: Международная ассоциация прокуроров, Международная тюремная реформа, Международное движение в защиту детей, Международное общество криминологии, Японская федерация ассоциаций адвокатов
The National Wildlife Federation is the largest conservation education organization in the United States, with 4.5 million members and supporters located throughout the United States, but with additional individual members and supporters in 175 other countries. Национальная федерация живой природы является самой крупной образовательной организацией по вопросам сохранения природы в Соединенных Штатах, насчитывая 4,5 млн. членов и сторонников в различных частях Соединенных Штатов, а также отдельных членов и сторонников еще в 175 странах.