Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
Two SRB federations have been formally recognized by the common system organs and have responded to the JIU questionnaire, namely, FICSA (the sole federation from 1952-1982) and CCISUA (operational since 1982). Две федерации ОПП были официально признаны органами общей системы и ответили на вопросник ОИГ: ФАМГС (в 1952-1982 годах - единственная федерация) и ККМСАП (действует с 1982 года).
Consumers International is the world federation of consumer groups that, working together with its members, serves as the only independent and authoritative global voice for consumers. Международный союз потребителей - это всемирная федерация потребительских групп, которая, работая совместно со своими членами, служит единственной независимой и авторитетной глобальной трибуной для потребителей.
The federation will continue to take part in the work on sustainable development and the United Nations Framework Convention on Climate Change directly and attend meetings on behalf of farmers. Федерация будет продолжать непосредственно участвовать в работе по вопросам устойчивого развития и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и принимать участие в совещаниях от имени фермеров.
By leading the development of organizations that represent farmers in developing and developed countries through the World Farmers' Organisation, the federation has provided a voice for farmers at the United Nations, as well as for other stakeholders. Возглавляя развитие организаций, представляющих фермеров в развивающихся и развитых странах, посредством Всемирной фермерской организации, федерация предоставила возможность фермерам, а также другим заинтересованным сторонам выражать свое мнение в Организации Объединенных Наций.
The federation supports the human rights of women and children in Ukraine and the Ukrainian diaspora, promoting the Millennium Development Goals, especially those related to reducing extreme poverty and guaranteeing universal education, gender equality, maternal health and environmental safety. Федерация поддерживает соблюдение прав человека женщин и детей на Украине и в украинской диаспоре, пропагандируя Цели развития тысячелетия, особенно те, которые касаются сокращения масштабов крайней нищеты и обеспечения всеобщего образования, гендерного равенства, охраны материнства и экологической безопасности.
In its quest to champion human rights in Ukraine, the federation has intervened on behalf of jailed Ukrainian opposition leader Yulia Tymoshenko, preparing materials for review by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. В своей деятельности по поддержке соблюдения прав человека на Украине федерация выступила в защиту заключенного в тюрьму лидера украинской оппозиции Юлии Тимошенко, подготовив материалы для представления в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The trade union federation FNV and the branch organisation for domestic and commercial cleaning services recently called for the introduction of a voucher system for paying domestic workers for their services. Федерация профсоюзов и отраслевая организация помощи на дому и коммерческих услуг по уборке недавно призвали к введению ваучерной системы оплаты услуг домашних работников.
On 10 March 2005, the federation of Flemish environmental associations presented a communication to the Compliance Committee with respect to the Convention's provisions to contest Belgium's application of the pillar relating to access to justice. 10 марта 2005 года Федерация природоохранных ассоциаций Фландрии представила в Комитет по вопросам соблюдения сообщение в отношении осуществления Бельгией положений Конвенции, касающихся доступа к правосудию.
The Belgian cycling federation demanded Het Volk to change the name of the event, prompting Het Volk to serve as title sponsor of their own race. Бельгийская федерация велоспорта потребовала от Het Volk сменить название мероприятия, в результате чего Het Volk выступила в качестве титульного спонсора собственной гонки.
Apart from its regional character, the federation also serves as the voice of the Greek Macedonian communities in Australia and has taken active role in the Macedonia naming dispute. Помимо своего регионального характера, «Федерация» также служит голосом греческих македонских общин в Австралии и приняла активное участие в демонстрациях против узурпации имени Македонии.
On 16 January 2017, the FFSG reported that Aymoz had decided to return to Grenoble and that the federation had sent Katia Krier for the intermediary period. 16 января 2017 года FFSG сообщила, что Зймоз решил вернуться в Гренобль и что федерация направила его к Кате Криер на промежуточный период.
The federation was founded in the Swedish city of Lund in the aftermath of the Second World War in 1947 to coordinate the activities of the many differing Lutheran churches. Федерация была основана в шведском городе Лунде после Второй мировой войны в 1947 году, чтобы скоординировать действия многих различных лютеранских церквей.
Measures are being taken to unite all women through national associations and a regional federation of women's associations has been created. Принимаются меры по объединению всех женщин в рамках национальных ассоциаций, создана региональная федерация женских ассоциаций.
A labour federation organized early in the 1980s had over 500,000 members by the end of the decade, and 30 per cent of its leaders were women. Профсоюзная федерация, созданная в начале 80-х годов, насчитывала к концу десятилетия более 500000 членов, причем доля женщин в ее руководстве составляла 30 процентов.
The French federation of UNESCO clubs concluded two years of work on intolerance and social stereotypes with a workshop on that theme for young people (7 and 8 December 1997). Французская федерация клубов ЮНЕСКО завершила продолжавшуюся на протяжении двух лет работу по теме терпимости и социальных стереотипов проведением соответствующего семинара для молодежи (7-8 декабря 1997 года).
In accordance with the above proclaimed commitments, the Republic of Macedonia, by way of succession, took over a number of international agreements and accords the signatory party to which was the former Yugoslav federation. В соответствии с вышеупомянутыми провозглашенными обязательствами Республика Македония в порядке правопреемства присоединилась к ряду международных соглашений и договоров, участником которых была бывшая Югославская Федерация.
(c) Regulatory federation: European Union and United States (G. Bermann, Professor at Columbia University); с) регламентирующая федерация: Европейский союз и Соединенные Штаты (Г. Берманн, профессор Колумбийского университета);
Such a federation, becoming a member of the European Union, will thrive at home and abroad, enjoying genuine peace, stability and security, based on international law and legality. Такая федерация, став членом Европейского союза, будет процветать внутри страны и на международной арене, в ней воцарятся подлинный мир, стабильность и безопасность на основе международного права и законности.
The first step in this direction had already been taken by Trade Points in the western hemisphere, where a regional federation had been created in November 1996. Первый шаг в этом направлении был уже сделан центрами по вопросам торговли в Западном полушарии, где в ноябре 1996 года была создана региональная федерация.
With a membership of 1,063 women from 207 organizations, this women's federation provides a forum that brings together women's groups to initiate their own agenda towards a common goal and to take collective action on children's and women issues. Эта женская федерация, членский состав которой насчитывает 1063 женщины из 207 организаций, служит форумом, объединяющим женские группы в интересах разработки их собственной программы действий для достижения общей цели и принятия коллективных мер по вопросам, касающимся детей и женщин.
Within this framework, UNCTAD will: Consistently work towards the transfer of activities that can be better developed outside the United Nations environment to a suitable not-for-profit entity, such as an international Trade Point federation. Действуя в этих рамках, ЮНКТАД будет: Последовательно работать над передачей функций, которые лучше развивать вне Организации Объединенных Наций, подходящей некоммерческой структуре, такой, как международная федерация центров по вопросам торговли.
It was a federation of seven countries, namely Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka, with its permanent headquarters in India. Федерация включает семь стран, а именно: Бангладеш, Бутан, Индию, Мальдивские Острова, Непал, Пакистан и Шри-Ланку, и ее постоянная штаб-квартира находится в Индии.
At the same time, the federation would be free to enter into partnerships with competent private-sector partners with a view to maintaining high-quality technical services and developing income-generating activities in a way compatible with the principles of the Trade Point Programme. В то же время федерация сможет свободно вступать в партнерские связи с компетентными партнерами из частного сектора с целью поддержания высокого уровня технических услуг и развития доходных видов деятельности в формах, не противоречащих принципам Программы центров по вопросам торговли.
However, since the federation is expected to take over the management of the Trade Point Programme in the future, a number of issues would need to be addressed and solved before this can happen. Однако, поскольку ожидается, что федерация в будущем возьмет в свои руки бразды правления Программой центров по вопросам торговли, ряд проблем потребуется рассмотреть и решить до этого момента.
It was Serbia, Yugoslavia's largest federal unit, which, led by Slobodan Milosevic, triggered the great Balkans crisis and caused numerous wars and "ethnic cleansings" as the federation collapsed at the start of the 1990's. Именно Сербия, самая крупная федеральная единица Югославии, под руководством Слободана Милошевича инициировала великий балканский кризис и стала причиной многочисленных войн и «этнических чисток», после того как федерация развалилась в начале 1990-х годов.