| The Federation has gone too far this time. | В этот раз Федерация зашла слишком далеко. |
| We now know that the Federation is interested enough to send an investigator to the planet. | И сейчас нам известно, что Федерация заинтересовалась настолько, чтобы прислать исследовательский корабль на планету. |
| Though we can't get the preservative, neither can the Federation. | Хоть мы и не можем заполучть этот консервант, Федерация тоже не может. |
| Presumably she was after the same thing as the Federation, but for private purposes. | Предположительно она охотилась за тем же, что и Федерация, но для своих собственных нужд. |
| The reality is the Federation set out to destroy my people. | Правда в том, что Федерация намеревалась уничтожить мой народ. |
| Source: The Swedish Bus and Coach Federation, 2012 | Источник: Федерация перевозчиков на городских и междугородних автобусах Швеции, 2012 год. |
| [EXT] CCPR Centre - Swedish Disability Federation | [ВН] Центр за ГПП - Шведская федерация по проблемам инвалидности |
| The Federation therefore recommends the following: | В этой связи Федерация рекомендует принять следующие меры: |
| The International Planned Parenthood Federation believes that young people should be encouraged to voluntarily involve their parents, guardians or other trusted adults in their decision-making processes. | Международная федерация планируемого родительства убеждена в том, что необходимо побуждать молодых людей добровольно привлекать своих родителей, опекунов или других взрослых, которым они доверяют, к участию в принятии решений. |
| The Universal Peace Federation is a global network of over 100,000 individuals and organizations organized in 154 national chapters. | Федерация за всеобщий мир представляет собой глобальную сеть, насчитывающую свыше 100000 индивидуальных членов и организаций-членов, объединенных в 154 национальных отделения. |
| The Federation promotes peace through interfaith dialogue, human development, poverty eradication, leadership training and peacemaking skills. | Федерация способствует обеспечению мира через содействие установлению межконфессионального диалога, развитие людских ресурсов, искоренение нищеты, подготовку руководящих кадров и использование навыков миротворчества. |
| The Federation offers training programmes for women in various trades to help improve their social, health and economic standards. | Федерация предлагает женщинам различные программы профессионального обучения, с тем чтобы помочь им улучшить свое положение в социальной, медицинской и экономической сферах. |
| The United States Federation for Middle East Peace supports the empowerment of all people through understanding, tolerance and peace. | Федерация Соединенных Штатов Америки за мир на Ближнем Востоке поддерживает деятельность по расширению прав и возможностей всех людей на основе принципов понимания, терпимости и мира. |
| As part of this mission, the Federation has continuously worked to promote gender equality and empower women throughout the world. | Добиваясь решения поставленных задач, Федерация прилагает неустанные усилия для укрепления гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин во всем мире. |
| The Federation supervises 375 day-care centres and kindergartens, 18 production workshops and 69 medical points that provide family planning and reproductive health services. | Федерация является попечителем 375 центров дневного ухода и детских садов, 18 производственных цехов и 69 медицинских пунктов, предоставляющих услуги по планированию семьи и поддержанию репродуктивного здоровья. |
| The Federation agrees that scientific and technological innovation is playing a crucial role in achieving the Millennium Development Goals. | Федерация согласна с тем, что научно-технические инновации играют чрезвычайно важную роль в деле достижения целей в области развития, согласованных в Декларации тысячелетия. |
| By fully utilizing its organizational advantage, the Federation aims to promote environmental protection and sustainable development in China and the world at large. | Федерация, за счет широкого задействования своих организационных преимуществ, ставит целью укрепление охраны окружающей среды и обеспечение устойчивого развития в Китае и мире в целом. |
| Federation of American Women's Clubs Overseas | Федерация американских женских клубов за рубежом была основана в 1931 году. |
| Moreover, he emphasized that going forward the Pan-African Federation of Accountants would enhance its participation in international discussions on high-quality corporate reporting. | Кроме того, он подчеркнул, что, продвигаясь вперед, Панафриканская федерация бухгалтеров расширит свое участие в международном обсуждении вопросов корпоративной отчетности высокого качества. |
| Universal Peace Federation (special, 2004) | Всеобщая федерация мира (специальный, с 2004 года) |
| The Canadian Federation of University Women is a non-partisan, voluntary, self-funded organization with over 8,000 members in more than 100 clubs across Canada. | Канадская федерация женщин с университетским образованием является внепартийной, добровольческой, самофинансируемой организацией, имеющей в своем составе более 8000 членов в более чем 100 клубах по всей Канаде. |
| General Federation of Jordanian Women (2007-2010) | Всеобщая федерация женщин Иордании (2007 - 2010 годы) |
| Federation of Pech Indigenous Tribes of Honduras; | Федерация племен коренного народа печ Гондураса (ФЕТРИПГ); |
| Do you seriously believe the Federation will not intervene? | И Вы действительно считаете, что Федерация сразу же не вмешается? |
| The National Farmers' Federation undertook an extensive lobby campaign aimed at getting the Government of Australia to implement and fund an environmental stewardship initiative. | Национальная федерация фермеров начала широкомасштабную агитационную кампанию, цель которой состоит в том, чтобы добиться от правительства Австралии реализации и финансирования инициативы по материальному стимулированию фермеров к осуществлению природоохранных мероприятий. |