| The Federation is a global NGO also in official relations with UNESCO and is an associate member of the International Social Science Council. | Федерация представляет собой глобальную НПО, которая поддерживает официальные отношения с ЮНЕСКО и является ассоциированным членом Международного совета социальных наук. |
| The Federation has cooperative relationships with UNESCO, the International Association of Universities and the other United Nations bodies mentioned above. | Федерация поддерживает отношения сотрудничества с ЮНЕСКО, Международной ассоциацией университетов и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, упомянутыми выше. |
| The Federation has recently resumed its introductory courses in futures studies offered to women and young people as a form of capacity-building. | Федерация недавно возобновила свой вводный курс в футурологические исследования, предлагаемые женщинам и молодежи в качестве формы наращивания потенциала. |
| The Federation represents a population of over 150,000 people in the United States and Canada. | Федерация представляет интересы более 150 тыс. человек, населяющих Соединенные Штаты и Канаду. |
| These bodies include the Syrian Commission for Family Affairs, several ministries, the General Women's Federation and numerous non-governmental organizations. | К числу таких органов относятся сирийская Комиссия по делам семьи, ряд министерств, Всеобщая федерация женщин и многочисленные неправительственные организации. |
| Although the State, Brcko and Republika Srpska have transferred their financial commitments, the Federation has been tardy in doing so. | Хотя государство, Брчко и Республика Сербская передали свои финансовые обязательства, Федерация проявляла медлительность в этом. |
| The autonomous communities, the Spanish Federation of Municipalities and Provinces and several NGOs have also been involved in its implementation. | В разработке плана участвовали Автономные сообщества, Испанская федерация муниципалитетов и провинций, НПО и другие учреждения. |
| In Switzerland, the Federation of Migros Cooperatives has programmes to help members to assist older persons maintain and make use of their abilities. | В Швейцарии Федерация кооперативов МИГРО располагает программами по оказанию ее членами помощи пожилым людям в сохранении и использовании ими своих возможностей. |
| The NGO, Federation of Cuban Women, works with parents to prevent children dropping out of school. | НПО и Федерация кубинских женщин ведут работу с родителями в целях недопущения отсева детей из школ. |
| In the US, the Hardwood Federation was established with the objective of lobbying government. | В США с целью лоббирования правительства была создана Федерация производителей древесины лиственных пород. |
| The Federation is also in favour of abolishing trade barriers for panel products. | Федерация также выступает за отмену барьеров на пути торговли листовыми древесными материалами. |
| The Federation of Bosnia and Herzegovina has received to date numerous donations and loans that were enormously helpful in shaping the health-care system. | Федерация Боснии и Герцеговины уже получила множество пожертвований и ссуд, которые оказали огромную помощь в формировании системы здравоохранения. |
| This emphasizes that the Federation of Bosnia and Herzegovina sets demographic policy within a State population protection policy. | В нем подчеркивается, что Федерация Боснии и Герцеговины определяет свою демографическую политику в рамках государственной политики защиты населения. |
| The Federation has also appointed two part time representatives to the UN office in Geneva. | Федерация назначила также двух работающих неполный рабочий день представителей в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| The Federation of Cuban Women stated that the issue of anti-discrimination represents a core dimension of its mission. | Федерация кубинских женщин заявила, что вопрос борьбы с дискриминацией является одним из ключевых аспектов возложенной на нее задачи. |
| The Federation had also been following the pilot study in the UNDP Nordic office in Copenhagen. | Федерация также следила за проведением экспериментального исследования в отделении ПРООН для Северной Европы в Копенгагене. |
| The Federation welcomes United Nations efforts to improve the predictability of humanitarian funding, including the creation of a Central Emergency Response Fund. | Федерация приветствует усилия Организации Объединенных Наций по повышению предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности, включая создание Центрального фонда чрезвычайного реагирования. |
| To move from failure to success in the global AIDS response, the Federation proposes three concrete actions to be taken by Governments. | Для того чтобы добиться успеха в выработке глобальной реакции на СПИД, Федерация предлагает, чтобы правительства предприняли три конкретных действия. |
| Purpose and objectives: The European Federation of Pensioners and Elderly People is a member of the European Trade Union Confederation. | Задача и цели: Европейская федерация пенсионеров и престарелых является членом Европейской конфедерации профессиональных союзов. |
| He stated that the Federation supported the work that ISAR was considering at the session. | Он заявил, что его Федерация поддерживает ту работу МСУО, которая обсуждается на текущей сессии. |
| He said that the Federation was organizing a conference in Beirut in October. | Он сказал, что Федерация собирается созвать конференцию в Бейруте в октябре этого года. |
| In October 2002, the Federation signed a partnership agreement with one of the main credit insurance and credit rating providers, Coface. | В октябре 2002 года Федерация подписала соглашение о партнерстве с одной из крупнейших организаций по страхованию кредитов и кредитному рейтингу - КОФАС. |
| The Federation opposed such an injustice, and requested that the situation should be resolved as a matter of urgency. | Выступая против такой несправедливости, Федерация требует в срочном порядке решить данный вопрос. |
| The Club is affiliated to the French Federation of Cycling Tourism (Number 6384). | Клуб входит в состав FFCT (Французская Федерация Велосипедного Туризма) под номером 6384. |
| The Independent Georgian Football Federation was established on 15 February 1990. | Федерация футбола независимой Грузии была основана 15 февраля 1990 года. |