He's probably dead already and even if he isn't the Federation is going to seal the wormhole. |
Скорее всего он уже мертв, а если еще нет, то Федерация собирается закрыть червоточину. |
What is the Federation supposed to get out of all of this? |
И что Федерация получит взамен всего этого? |
The Federation of Free Farmers of the Philippines, a national farmers organization, has been successfully testing an organic rice programme in around 20 villages throughout the country. |
Федерация свободных фермеров Филиппин, являющаяся национальной фермерской организацией, проводит успешное тестирование программы выращивания органического риса в примерно 20 сельских населенных пунктах на территории страны. |
The Federation has taken the initiative to work with many charitable and reputable organizations and to form partnerships to carry out its missions and activities on a needs basis. |
Федерация предпринимала шаги по работе со многими благотворительными и авторитетными организациями и по созданию партнерства для осуществления своих задач и деятельности, исходя из необходимости. |
The Federation has a history of over 27 years of providing humanitarian services throughout the world, especially recovery and community development projects after natural disasters. |
Федерация имеет более чем 27-летний опыт оказания гуманитарной помощи во всем мире, особенно в области проектов по восстановлению и развитию общин после стихийных бедствий. |
In its model role as a public employer, the Federation is also complying with these special provisions for its own public service. |
Выполняя свои функции государственного работодателя, федерация также соблюдает эти специальные положения в части, касающейся прохождения службы в ее собственных органах. |
The Federation of Cuban Women adopted joint action plans with the Ministry of Agriculture and several other ministries concerned with resource use. |
Федерация кубинских женщин, министерство сельского хозяйства и ряд других министерств, занимающихся вопросами использования ресурсов, приняли планы совместных действий. |
Colombian Federation of Municipalities, and governors' offices and town halls |
Колумбийская федерация администраций губернаторов, глав муниципалитетов и мэрий |
The World Federation of Free Trade Unions drew attention to the relation between poverty and exploitation in employment and arms production and increasing military spending in the world. |
Всемирная федерация свободных профсоюзов указала на связь между нищетой и эксплуатацией в сфере занятости и производством вооружений, а также увеличением военных расходов в мире. |
The Federation participated actively in the organisation of the meeting. |
Федерация активно участвовала в организации этого совещания; |
Each year the Federation has been represented at the annual conference by a minimum of ten delegates who then report back on the event to their membership. |
Каждый год Федерация представлена на ежегодной конференции как минимум десятью делегатами, которые затем сообщают об этом мероприятии своим членам. |
There is a network of sports clubs (the Sports Federation) throughout the towns and regions of Syria and every club has an establishment offering sports facilities. |
Существующая система спортивных клубов (Федерация спорта) охватывает все города и районы Сирии, у каждого клуба есть организация, располагающая спортивными объектами. |
The annual number of such courses run by the General Federation of Farmers is as follows: |
Ежегодно Всеобщая федерация фермеров проводит курсы в следующих объемах: |
The International Volleyball Federation responded first and offered a $3 million donation to UNDP for the rebuilding of schools and playing fields in the affected region. |
Первой откликнулась Международная федерация волейбола, которая предложила выделить ПРООН З млн. долл. США на восстановление школ и игровых площадок в пострадавшем регионе. |
The Federation welcomes the decisions set forth in the outcome document of the 2005 world summit, and supports efforts to ensure greater predictability of humanitarian action, funding and access. |
Федерация приветствует решения, содержащиеся в итоговом документе всемирного саммита 2005 года, и поддерживает усилия по обеспечению большей предсказуемости гуманитарной деятельности, финансирования и доступа. |
While the Federation operates in an independent manner, it coordinates its work closely with the United Nations and specifically with the humanitarian coordinator. |
Хотя Федерация работает независимо, она осуществляет тесную координацию своей работы с Организацией Объединенных Наций и конкретно с Координатором по гуманитарным вопросам. |
Most important, however, the Federation supports efforts by countries to strengthen their own capacities to prepare for and respond rapidly to natural disasters and to mitigate their impact. |
Однако самым важным является то, что Федерация поддерживает усилия стран посредством укрепления их собственного потенциала подготовки и быстрого реагирования на стихийные бедствия и смягчения их последствий. |
The Federation hopes that the Central Emergency Response Fund will bring additional resources, and not cause the reallocation of funds from other important programme areas. |
Федерация надеется, что СЕРФ будет предоставлять дополнительные ресурсы и не будет способствовать переброске средств, выделенных на другие важные программы. |
Latin American Federation of Cities, Municipalities and Associations, Quito, Ecuador |
Латиноамериканская федерация городов, муниципалитетов и ассоциаций, Кито, Эквадор |
The Federation has been successfully operating the system using the infrastructure and expertise in Trade Points Madrid and Castilla La Mancha in Spain. |
Федерация успешно эксплуатирует эту систему, используя инфраструктуру и экспертную базу в центрах по вопросам торговли в Мадриде и Кастилья-Ла-Манче в Испании. |
In the UK an umbrella organisation - the Biosciences Federation - had been set up to cover all the bioscience disciplines. |
С целью охвата всех бионаучных дисциплин, в СК была создана зонтичная организация Федерация биологических наук. |
The Federation of Cuban Women has carried out substantive work in its specialized magazines and has held debates on this topic in various community settings. |
Федерация кубинских женщин публиковала углубленные исследования по этому вопросу на страницах своих специализированных журналов, он обсуждался также в рамках различных общественных форумов. |
Accordingly, the Federation is considered to be the national machinery for the advancement of women and has the trained human resources to perform that role. |
Федерация снискала себе признание и в качестве национального механизма по улучшению положения женщин и располагает кадровыми ресурсами, подготовленными для проведения соответствующей работы. |
Moreover, the Federation of Cuban Women had carried out a wide-ranging process of discussion and analysis at its municipal and provincial committees in 2005. |
Кроме того, в 2005 году Федерация кубинских женщин провела широкомасштабные дискуссионные и аналитические мероприятия в своих муниципальных и провинциальных комитетах. |
Public Association "Belarusian Clay Target Shooting Federation" is the founder of the first shooting club in Belarus - Sporting Club. |
ОО «Белорусская федерация стендовой стрельбы» является учредителем первого стрелкового клуба в Беларуси - Sporting Club. |