(e) Those in which the Federation is a passive subject; |
ё) преступления, к которым Федерация причастна в пассивном смысле; |
At the end of 2006 the Federation, originally constituted by four associations, had 37 member associations in all the parts of the world. |
В конце 2006 года Федерация, которая изначально состояла из 4 ассоциаций, уже насчитывала 37 ассоциаций-членов во всех частях мира. |
2 February 2005 - National Wildlife Federation sent letters to the Secretary-General and the head of United Nations Development Programme advocating for inclusion of reproductive health in the Secretary's report. |
2 февраля 2005 года Национальная федерация охраны дикой фауны направила письма Генеральному секретарю и руководителю Программы развития Организации Объединенных Наций с просьбой о включении в доклад Генерального секретаря информации по вопросам, касающимся репродуктивного здоровья. |
15 November 2006 National Wildlife Federation, as co-chair of the Michigan and the World Coalition, featured Eveline Herfkens Executive Coordinator for the United Nations Millennium Campaign as the keynote speaker for this annual conference. |
15 ноября 2006 года Национальная федерация охраны дикой фауны в качестве сопредседателя коалиции «Мичиган и мир» пригласила выступить с основным докладом на этой ежегодной конференции Эвелин Херфкенс, исполнительного координатора Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
The International Astronautical Federation (IAF) has recently established a technical committee for near-Earth objects, with the following primary aims: |
Недавно Международная астронавтическая федерация (МАФ) учредила технический комитет по сближающимся с Землей объектам, перед которым поставлены следующие первоочередные цели: |
To address the costs related to meeting and implementing government regulations, estimated at over 360 million euros per year, in 2006 the Federation of Swedish Farmers published a document entitled "Why make it so difficult". |
В связи с затратами на выполнение правительственных решений, которые, по расчетам, составляют более 360 млн. евро в год, Федерация шведских фермеров в 2006 году опубликовала документ «Зачем усложнять?». |
The Federation of Swedish Farmers has invited its Government to set a strategy to reduce the burden of complicated rules and regulations in the agricultural and forestry sector by 40 per cent by 2010. |
Федерация шведских фермеров предложила правительству разработать стратегию по сокращению на 40 процентов к 2010 году бремени, связанного с выполнением громоздких правил и инструкций, регулирующих работу сельскохозяйственного и лесного секторов. |
The World Trade Point Federation - previously an UNCTAD programme and now an international independent NGO - is a network of information centres, aiming at increasing SMEs competitiveness by providing access to funding, training and capacity building. |
Всемирная федерация центров по вопросам торговли, ранее являвшаяся программой ЮНКТАД, а теперь ставшая независимой международной НПО, представляет собой сеть информационных центров, ставящих целью повышение конкурентоспособности МСП благодаря обеспечению доступа к финансированию, программам подготовки кадров и возможностям укрепления потенциала. |
Ms. Kyi (Myanmar) said that the Myanmar Women's Affairs Federation (MWAF) was a non-governmental organization (NGO) with its own constitution, terms of reference and decision-making procedures. |
Г-жа Кьи (Мьянма) говорит, что Федерация по делам женщин Мьянмы (ФДЖМ) - это неправительственная организация (НПО), имеющая собственные устав, круг ведения и процедуры по принятию решений. |
Firstly, it was proposed to further develop cooperation with the representatives of PPP industry associations, such as the International Road Federation (IRF) and the European International Contractors (EIC). |
Во-первых, было предложено продолжать развивать сотрудничество с представителями промышленных ассоциаций, занимающихся вопросами ГЧП, как-то: Международная автодорожная федерация (МАФ) и организация "Европейские международные подрядчики" (ЕМП). |
The Japan Federation of Bar Associations appreciated the positive approach shown by the Government of Japan during the session of the Working Group by involving officials of the relevant ministries and in engaging itself into a constructive dialogue. |
Японская федерация ассоциаций адвокатов высоко оценила позитивный подход, продемонстрированный правительством Японии в ходе сессии Рабочей группы, о чем свидетельствует включение в состав делегации сотрудников соответствующих профильных министерств и проведение конструктивного диалога. |
Concerns regarding initiatives to extend the scope of the death penalty were also expressed by the International Human Rights Federation (FIDH) and its affiliated organizations in Peru APRODEH and CEDAL (FIDH-APRODEH-CEDAL). |
Свою озабоченность в отношении инициатив, призванных расширить сферу применения смертной казни, выражали также Международная федерация прав человека (МФПЧ) и связанные с ней организации в Перу - АЗПЧ и СЕДАЛ (МФПЧ-АЗПЧ-СЕДАЛ)21. |
Cooperation with national and international organizations (Helsinki Committee, Helsinki Federation for Human Rights, OSCE, United Nations to prevent torture |
сотрудничество с национальными и международными организациями (Хельсинкский комитет, Хельсинкская федерация по правам человека, ОБСЕ, Организация Объединенных Наций) в области предупреждения пыток; |
(a) The Federation of Cuban Women introduced its nature, work and views on international cooperation. |
а) Федерация кубинских женщин рассказала о характере и направлениях своей деятельности и изложила свою точку зрения на проблему международного сотрудничества. |
The China Society for Human Rights Studies noted that the All-China Women's Federation was working on a draft law concerning domestic violence, and hoped that it would be adopted soon. |
Китайское общество по исследованию прав человека отметило, что Всекитайская федерация женщин разрабатывает проект закона о бытовом насилии, и выразило надежду на то, что в ближайшее время он будет принят. |
The Federation for Women and Family Planning appreciated the steps envisaged and taken by Mexico for the rights of the child, as reflected in the Working Group report. |
Федерация женщин и планирования семьи высоко оценила те меры, которые Мексика предусмотрела и приняла в отношении защиты прав ребенка, как это отражено в докладе Рабочей группы. |
National Association of Autonomous Trade Unions Trade Union Grouping of Intellectuals LIGA - Democratic Confederation of Free Trade Unions National Federation of Hungarian Trade Unions National Federation of Workers' Councils Forum for the Cooperation of Trade Unions |
Национальная ассоциация автономных профессиональных союзов Профсоюзная группа интеллектуалов ЛИГА - Демократическая конфедерация свободных профсоюзов Национальная федерация венгерских профсоюзов Национальная федерация рабочих советов Форум сотрудничества профессиональных союзов |
For five consecutive years from 2005 to 2009, the All-China Federation of Trade Unions, the Ministry of Human Resources and Social Security and the All-China Federation of Industry and Commerce organized recruitment week activities for private companies in more than 100 large and medium-sized cities. |
В течение последующих пяти лет с 2005 по 2009 год Всекитайская федерация профессиональных союзов, Министерство трудовых ресурсов и социального обеспечения и Всекитайская федерация промышленности и торговли организовывали для частных компаний недели набора сотрудников в 100 крупных и средних городах. |
The "Voievod" style has been distinguished and recognized by prestigious organizations like the Federation of Euro Taekwondo, YMCA organization world alliance", "YMCA Europe and the World Budo Federation. |
Стиль Voievod был отмечен и признан престижными организациями, такими как: Федерация "Euro Taekwondo", Мировой Альянс "YMCA", Европейская "YMCA" и catre "Мировая Федерация Будо". |
Also the representatives of nation-wide NGOs, such as Myanmar Women's Affairs Federation, Myanmar Maternal and Child Welfare Association, Union Solidarity and Development Association, Myanmar Women Sports Federation and Myanmar Women Entrepreneurs' Association take part in the committee. |
В комитет вошли также представители таких общенациональных неправительственных организаций, как Федерация по делам женщин Мьянмы, Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы, Ассоциация за единство, солидарность и развитие, Женская спортивная федерация Мьянмы и Ассоциация женщин-предпринимателей Мьянмы. |
Non-governmental organizations: Freedom House, International Union of Socialist Youth, Latin American Federation of Associations of Relatives of Disappeared Detainees, National Union of Jurists of Cuba, Women's International Democratic Federation |
Неправительственные организации: Латиноамериканская федерация ассоциаций родственников пропавших без вести задержанных лиц, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодых социалистов, Национальный союз юристов Кубы, организация "Фридом хаус" |
Caritas Internationalis, CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation, World Federation of Trade Unions, World Federation of United Nations Associations. |
"Каритас интернационалис", Всемирный альянс за гражданское участие, Всемирная федерация профсоюзов, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций |
In 2009, it changed its name, the Federation of Family Planning Associations, to its current name, the Federation of Reproductive Health Associations, Malaysia, in order to reflect the new emphasis on reproductive health. |
В 2009 году организация изменила свое название - Федерация ассоциаций семейного планирования, и в настоящее время она называется Федерацией ассоциаций репродуктивного здоровья Малайзии, с тем чтобы отразить новые подходы в области репродуктивного здоровья. |
In 1872, after public criticism of La Emancipación against the new, anarchist, Federal Council, the Federation of Madrid expelled the signatories of that article, who soon initiated the New Federation of Madrid, a group of limited influence. |
В 1872 году после статьи в газете «La Emancipación» против нового, анархистского федерального Совета, Федерация Мадрида исключила из своего состава подписантов этой статьи, которые вскоре создали Новую Федерацию Мадрида, менее влиятельную. |
The Federation of Bosnia and Herzegovina is seriously concerned about the developments in and around the three safe areas in eastern Bosnia and Herzegovina, which are integral parts of the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
Федерация Боснии и Герцеговины серьезно обеспокоена событиями в трех безопасных районах в восточной части Боснии и Герцеговины, которые являются неотъемлемыми частями Федерации Боснии и Герцеговины, и вокруг них. |