Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерация

Примеры в контексте "Federation - Федерация"

Примеры: Federation - Федерация
This decision is the outcome of the genuine democratic principles that govern the workings of the Federation. Это решение принято на основе подлинно демократических принципов, которыми руководствуется Федерация в своей деятельности.
The Women's Federation alone has more than 5,800 members. Только одна Федерация женщин состоит из более чем 5800 членов.
Long-term commitment of donors is needed, and the Federation actively lobbies for this. Необходима долгосрочная приверженность доноров, и Федерация проводит активную работу в этом направлении.
From the beginning, the Societies of the region and the Federation had committed themselves to continue their support beyond the emergency situation. С самого начала региональные общества и Федерация приняли на себя обязательство продолжать свою поддержку после ликвидации чрезвычайной ситуации.
The International Transport Workers' Federation trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements. Международная федерация транспортников занимается подготовкой инспекторов и размещением их на кораблях в целях обеспечения соблюдения международных норм и соглашений.
Tension rose on the island in August 1996 in anticipation of a demonstration organized by the Cyprus Motorcycle Federation. В августе 1996 года напряженность на острове возросла в связи с планировавшейся демонстрацией, которую организовывала Федерация мотоциклистов Кипра.
Pursuant to the German constitutional order, the Federation has only legislative competence for the prison service. В соответствии с государственным устройством Германии федерация обладает в отношении пенитенциарной системы только законодательными полномочиями.
Comments were submitted by the International Planned Parenthood Federation, International Save the Children Alliance and the World Alliance of Reformed Churches. Свои замечания представили Международная федерация планируемого родительства, Международный альянс за спасение детей и Всемирный альянс реформатских церквей.
The situation of some refugees who came from the territory of what is now the Federation of Bosnia and Herzegovina is an area of concern. Положение некоторых беженцев, прибывших с территории, которую сейчас занимает Федерация Боснии и Герцеговины, вызывает обеспокоенность.
It is hoped to increase the use of this new tool in the near future and to establish a Web site for the Federation. Федерация надеется активизировать использование этого нового средства связи в ближайшем будущем и завести свою собственную ШёЬ страницу.
The Federation completely rejected any initiatives on the subject of performance pay. Федерация полностью отвергла все инициативы, связанные с системой оплаты по результатам работы.
The Federation of International Civil Servants' Associations expressed its deepest concern over the current conditions of safety and security of United Nations staff. Федерация ассоциаций международных гражданских служащих выразила свою глубокую озабоченность в отношении нынешнего состояния безопасности и защиты сотрудников Организации Объединенных Наций.
To rectify this limitation, the Federation initiated contacts with FIM and with riders' organizations in Australia and North America. В целях устранения этого недостатка Федерация установила контакты с ФИН и организациями мотоциклистов в Австралии и Северной Америке.
In the period covered by this report, the Federation undertook two major road safety research projects. В период, охватываемый настоящим докладом, Федерация осуществила два крупных проекта по исследованию вопросов безопасности дорожного движения.
Although employers' organizations are not well developed in the country, the Federation has established an action committee to deal with child labour. Хотя организации работодателей еще не получили в стране должного развития, Федерация учредила комитет действий по вопросам детского труда.
The Federation was developing tools and mechanisms to enable gender to be mainstreamed into its programmes and activities. Федерация разрабатывает инструменты и механизмы, способствующие учету гендерных аспектов в своих программах и деятельности.
The Japan Federation of Bar Associations referred to the absence of the possibility of the sentence being commuted to life imprisonment with labour. Японская федерация ассоциаций адвокатов сообщила об отсутствии возможности замены приговора пожизненным лишением свободы с исправительными работами.
The Federation made the decision in June 1996 to increase and diversify its range of projects for promoting and defending human rights. В июне 1996 года Федерация приняла решение об увеличении числа проектов в области поощрения и защиты прав человека и о расширении их тематики.
The World Federation played a key role in organizing the non-governmental organization special session on the world drug problem. Всемирная федерация играла ключевую роль в деле организации специальной сессии неправительственных организаций по всемирной проблеме наркотиков.
The Federation has conducted two solidarity campaigns to enforce global framework agreements in the construction industry. Федерация провела две кампании солидарности в поддержку осуществления глобальных рамочных соглашений в строительной индустрии.
In June 1996, the European Federation of Therapeutic Communities conducted a regional meeting in Thessalonika, Greece. В июне 1996 года Европейская федерация терапевтических обществ провела в Салониках, Греция, региональное совещание.
The Syrian General Women's Federation has its own complaints bureaux for dealing with women's grievances and offering appropriate advice. Всеобщая федерация сирийских женщин имеет свое собственное бюро по жалобам, которое рассматривает жалобы женщин и дает соответствующие рекомендации.
The Federation also runs awareness-raising programmes for all women, particularly in rural areas, as does the Family Planning Association. Федерация, а также Ассоциация планирования семьи осуществляют информационные программы, рассчитанные на всех женщин, прежде всего сельских.
The African Federation of Leather and Allied Industry was created during the event. В ходе упомянутого мероприятия была создана Африканская федерация кожевенной и смежной промышленности.
The Federation called on the General Assembly to restore pay competitivity to the United Nations system. Федерация призывает Генеральную Ассамблею восстановить конкурентоспособность системы Организации Объединенных Наций в отношении окладов.