Eventually, the plaintiff appealed to the Federal Court of Justice. |
В конечном итоге истец обжаловал дело в Верховном федеральном суде. |
Eventually, it declared the contract avoided by letter. |
В конечном итоге он уведомил письмом об отмене контракта. |
Eventually, the buyer sued the seller for breach of contract due to lack of conformity of the goods. |
В конечном итоге покупатель возбудил против продавца дело в связи с нарушением контракта по причине несоответствия товара. |
Eventually she wouldn't come over here. |
В конечном итоге она перестала здесь бывать. |
Eventually, that'll get you. |
В конечном итоге, так и будет. |
Eventually, every queen finds herself In unfamiliar territory outside the castle walls. |
В конечном итоге каждая королева оказывается на незнакомой территории за пределами замка. |
Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant. |
В конечном итоге я бы хотел получить диплом в сфере гостеприимства, и надеюсь, когда-нибудь Я могу вести свой собственный ресторан. |
Eventually, the success of all efforts to improve the nuclear non-proliferation regime depends upon the effectiveness of compliance and enforcement mechanisms. |
В конечном итоге успех всех усилий, направленных на совершенствование режима ядерного нераспространения, зависит от эффективности механизмов соблюдения и надзора за выполнением требований. |
Eventually Anne received the grant from Parliament, and felt she owed this to Sarah's efforts. |
В конечном итоге, Анне удалось добиться гранта от парламента; произошло это, как она чувствовала, усилиями Сары Черчилль. |
Eventually it had nothing to do with alcohol but with identities. |
В конечном итоге, это не имеет никакого отношения к алкоголю, а относится конкретно к личностям. |
Eventually, two of the further modifications emerged as best meeting the competing requirements of the objectives and guidelines set by the Commission and UNJSPB. |
В конечном итоге из этих дополнительных модификаций сформировались две, которые в большей степени отвечают противоречивым требованиям, обусловленным целями и руководящими принципами, установленными Комиссией и ПОПФПООН. |
Eventually, he said, rationalization would lead to a reduction in the number of posts. |
В конечном итоге, сказал он, рационализация приведет к сокращению числа должностей. |
Eventually it leads to social, economic and political disparities and polarization in society. |
В конечном итоге он приводит к социальным, экономическим и политическим разногласиям и поляризации в обществе. |
Eventually, such lack of ownership on the part of partner countries leads to a sense of disfranchisement and inaction. |
В конечном итоге такое отсутствие ответственности со стороны стран-партнеров рождает чувство бесправия и апатии. |
Eventually, the work on strengthening the TRAINS database would be resource-intensive. |
В конечном итоге работа по укреплению базы данных ТРЕЙНС будет ресурсоемкой. |
Eventually, this would lead to lower transport costs and improved service quality levels. |
В конечном итоге это приводит к снижению транспортных издержек и повышению качества обслуживания. |
Eventually knowledge will be shared by others or may simply become obsolete due to new knowledge creation. |
В конечном итоге знания будут использоваться другими компаниями или могут просто-напросто устареть в связи с появлением новых знаний. |
Eventually, the buyer agreed on compensation with the seller and mitigated the losses by selling flanges at lower prices. |
В конечном итоге покупатель договорился с продавцом о компенсации и уменьшил убытки путем продажи фланцевых профилей по более низким ценам. |
Eventually, the seller filed an application for arbitration. |
В конечном итоге продавец подал ходатайство об арбитражном разбирательстве. |
Eventually, more investments may go into environmental protection projects, which may gradually increase the production cost of Chinese non-ferrous metals enterprises. |
В конечном итоге больше инвестиций может быть направлено на природоохранные проекты, что может привести к постепенному увеличению издержек производства на китайских предприятиях цветной металлургии. |
Eventually, mine awareness must be decentralized to install local officials as the repositories of knowledge and awareness. |
В конечном итоге деятельность в области оповещения о минной опасности должна быть децентрализована и должны быть назначены местные должностные лица, ответственные за распространение знаний и обеспечение осведомленности. |
Eventually, the Portuguese voyagers "came to the mouth of a certain great river commonly supposed to be the Nile". |
В конечном итоге португальские мореплаватели «вошли в устье большой реки, которую все называют Нилом». |
Eventually, she convinced the Council to give her control and she divorced Quark on the spot. |
В конечном итоге, она убедила Совет дать ей контроль над домом и незамедлительно развелась с Кварком. |
Where are you headed... Eventually? |
Куда ты направишься в конечном итоге? |
Eventually, you won't know how to deal with it anymore, and I'll find you hanging from the ceiling or dead from an overdose. |
В конечном итоге, ты будешь знать как с этим бороться, и я найду тебя подвешенным под потолком или мертвым от предоза. |